Gnielka, please! | | - Thomas, bist du meschugge? Labyrinth of Lies (2014) |
And do some background on the colonel, make sure he isn't nuts. | | Nicht, dass der meschugge ist. Truth (2015) |
Less of my meshugas. | | Etwas weniger meschugge. The Funeral (2015) |
And even if it's a business gathering for a professional colleague, there will always be meshugas. | | Selbst bei einer Beerdigung für einen ehemaligen Kollegen wird es immer ein wenig meschugge zugehen. The Funeral (2015) |
Barking, barking mad, batty, bonkers, crackers, crackpot, crazy, crazed, delirious, demented, deranged, distracted, doolally, frantic, gonzo, cuckoo. | | Total plemplem, bekloppt, meschugge. Behämmert, blödsinnig, unzurechnungsfähig, geistesgestört. Bescheuert, schwachsinnig, geistig umnachtet, übergeschnappt, idiotisch. Episode #1.4 (2015) |
You don't think that's a little meshuggeh? | | - Ist das nicht meschugge? Oscillate (2015) |
It actually says there that I'm not meshuggeh. | | Da steht, dass ich nicht meschugge bin. Oscillate (2015) |
The thought makes me cuckoo. | | Da werde ich meschugge. If I Were a Bell (2016) |
You know, sounds a little cuckoo bananas. | | Es klingt einfach etwas meschugge. Leavin' on Your Mind (2016) |
Aw..... nuts. | | Meschugge. Fix Everything (2016) |
He's crazy! | | Er ist wirklich meschugge. Dracula (1931) |
He's a little mixed up. | | Er ist ein bisschen meschugge. Along Came Jones (1945) |
For in this crazy paradise | | ~ Denn in diesem meschuggen Paradies ~ A Foreign Affair (1948) |
- You meshugana! | | - Du bist wohl meschugge! Let's Make Love (1960) |
Gladys! | | Gladys! Meschugge! Some Like It Hot (1959) |
Hey, that old gleep that sold me that model-a, a real nutsy. | | Hey, der alte Zausel, der mir diesen Ford verkauft hat, war total meschugge. The Whole Truth (1961) |
I must say I think it's crazy. | | Find ich ganz schön meschugge, muss ich sagen. Die endlose Nacht (1963) |
What kind of meshuggenah outfit is this? | | Was ist das für ein meschuggenes Kostüm? I Love You, Alice B. Toklas! (1968) |
Solomon's 'gone crazy'! *is geworden meshugge | | Salomon ist wohl meschugge. The Mad Adventures of Rabbi Jacob (1973) |
- 'Totally crazy', Rabbi. | | - Ganz meschugge. The Mad Adventures of Rabbi Jacob (1973) |
Just being crazy, you know what I mean? | | Total meschugge, verstehst du? The Last Detail (1973) |
But maybe it is, or I'm meschugge. | | - Ich hab Recht oder ich bin meschugge. The Front Page (1974) |
I'd call him "the Meshugana Messiah". | | Ich nannte ihn den "meschuggen Messias". Lenny (1974) |
"M" as in "moron," Otis? | | "M" wie in "meschugge", Otis? Nein. Superman (1978) |
Imagine when the Germans come and you're stuck with Bronski, that meshugganah Pole. | | Wenn die Deutschen kommen und Sie sitzen da mit dem meschuggenen Polen! The Tin Drum (1979) |
Listen, there's nothing here. | | Nun machen Sie mich nicht meschugge! Da steht doch nichts, das seh ich doch. The Troops & Aliens (1979) |
Crazy! | | Meschugge! ...and justice for all. (1979) |
You're really crazy. | | Du bist meschugge. The Bubble (2006) |
First I'm a fool, then I'm meshugge. | | Das eine mal bin ich ein Affe, das andere mal meschugge. Die Strafe beginnt (1980) |
He drives people meshugge. | | Ach, der macht einen meschugge. Die Strafe beginnt (1980) |
You watch too many American movies. | | Sie sehen zu viele amerikanische Filme! - Ja, er ist völlig meschugge mit Amerika. Ace of Aces (1982) |
Why music? | | Sind wir meschugge? Ace of Aces (1982) |
You have madness in your head. | | Du meschugge im Kopf. L'Africain (1983) |
Sick heart, mad everywhere. | | Herz krank, überall meschugge. L'Africain (1983) |
Why, it's nuts! | | Es ist meschugge. The Muppets Take Manhattan (1984) |
After all, he is a bit bonkers, isn't he? | | Er ist ja schließlich etwas meschugge, oder nicht? Welcome to America, Mr. Brand (1985) |
- Is this guy crazy? | | - Ist der meschugge? Running Scared (1986) |
Is she nuts too? | | Ist die nicht auch etwas meschugge? The Cry of the Owl (1987) |
Definitely non compos mentis. | | Definitiv meschugge. Daffy Duck's Quackbusters (1988) |
Recycle this, you meshuggenah schmuck! | | Verwerte das mal, du meschuggener Schmuck! Short Circuit 2 (1988) |
Are you delirious? | | Sind Sie meschugge? City Slickers (1991) |
Take-Home Personality Test. 20 simple questions that will determine... just how crazy or "meshuggener" someone is. | | 20 einfache Fragen, die zeigen, wie verrückt oder "meschugge" einer ist. Stark Raving Dad (1991) |
I hate when you talk like that. It makes me crazy. | | Ich werde ganz meschugge, wenn du so redest. White Men Can't Jump (1992) |
He's a little touched in the head. | | Er ist ein bisschen meschugge. Spring 1866 - Spring/Summer 1866 (1994) |
Old and gaga ... Thanks. | | Sie ist völlig meschugge. Alliancen kalder (1994) |
Goodnight. | | Alt und meschugge... Alliancen kalder (1994) |
So they gave me Section 8 and sent me home. | | Also haben sie mich für meschugge erklärt und heimgeschickt. Best Men (1997) |
He's a meshuggener. | | Er wird völlig meschugge! The Big Hit (1998) |
This is really meshuggah! | | Der ist wirklich meschugge! Train of Life (1998) |
That's meshuggah! | | Die sind meschugge! Train of Life (1998) |