A fella hates another fella, then a brother gets involved. | | Ein Kerl hasst einen anderen Kerl, dann mischt sich ein Bruder ein. Blood Relations (2014) |
No interference from you or anyone else. | | Niemand mischt sich ein. Queen of Martyrs (2016) |
So, you feel that she's intruding? | | Sie glauben, sie mischt sich ein? South Will Rise Again (2016) |
She's intruding. | | Sie mischt sich ein. South Will Rise Again (2016) |
Even if you don't interfere this is enough | | Niemand mischt sich ein! Damit das klar ist! Azumi 2: Death or Love (2005) |
OK, bye. | | Auf Wiedersehen. Kommt einfach an und mischt sich ein. Winter Sleep (2014) |
I mean, people barging in on you when you're sick... | | Jeder mischt sich ein, wenn einem schlecht ist. Husbands (1970) |
Everyone minds his business. | | Niemand mischt sich ein. The Godfather (1972) |
You should know that I always do as I please. | | - Das geht nur mich was an. Und mit dir rede ich nicht darüber. - Also, welcher Kerl mischt sich ein? She he ba bu (1978) |
Why are you doing all this? | | Warum mischt sich ein Anwalt in diese Angelegenheit ein? Uncertain Glory (2017) |
There's no outside interference. | | Keiner mischt sich ein. Time and Time Again (1991) |
Nobody interferes. | | Keiner mischt sich ein. Liberty Heights (1999) |
Don't butt in. | | Niemand mischt sich ein! My Wife Is a Gangster 3 (2006) |
The Hatter's interfering! | | Der Hutmacher mischt sich ein! Alice in Wonderland (2010) |
I can decide everything without intervention. | | Ich treffe die Entscheidungen, niemand mischt sich ein! Detective Dee: The Mystery of the Phantom Flame (2010) |
Yeah, so Barry's lying, and lawyer dad is running interference. | | Ja, also lügt Barry und Anwaltsdaddy mischt sich ein. Bears Will Be Bears (2011) |
This is our legacy, and he's meddling with it. | | Das ist unsere Angelegenheit, und er mischt sich ein. The Christmas Candle (2013) |