Damn. A girl after my own heart. | | Verdammt, eine Frau ganz nach meinem Geschmack. Paper Moon (2014) |
- Oh wow now that's what I'm talking about. | | (Reed) Oh, wow. - Das ist ganz nach meinem Geschmack. Fantastic Four (2015) |
Sounds like my kind of fella. | | Ein Kerl nach meinem Geschmack. The Hateful Eight (2015) |
Of course it pleases me, but we don't have any forces! | | Natürlich ist das nach meinem Geschmack! Aber wir haben gar keine Streitkräfte! Ratchet & Clank (2016) |
This is more my taste. | | Das ist schon eher nach meinem Geschmack. The King's Choice (2016) |
- My kind of bug. | | - Ganz nach meinem Geschmack. The Wild Life (2016) |
Oh, a man after my own heart. | | Ein Mann nach meinem Geschmack. We'll Always Have Baltimore (2016) |
Hmm. Man after my own heart. | | - Ein Mann nach meinem Geschmack. Rolling Thunder Cannon Punch (2017) |
Sounds like my kind of girl. | | - Hört sich nach einem Mädchen nach meinem Geschmack an. The People v. Ichabod Crane (2017) |
This is to my liking. | | Das ist ganz nach meinem Geschmack. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017) |
- Man after my own heart. | | - Ein Mann nach meinem Geschmack. Song of the Thin Man (1947) |
You're a man after my stamp. | | Sie sind ein Mann nach meinem Geschmack. Winchester '73 (1950) |
Oh, you're a man after me own kidney. | | Du bist wirklich ein Mann nach meinem Geschmack. Many Rivers to Cross (1955) |
That's my kind of woman. | | Das ist eine Frau nach meinem Geschmack! Fanfan la Tulipe (1952) |
Dr Malic, you're the kind of man I like. | | Doktor Malic, Sie sind ein Mann nach meinem Geschmack. Les espions (1957) |
Grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, if that's your taste. | | Verkäufer in 'nem Lebensmittelladen - ganz nach meinem Geschmack. The Magnificent Seven (1960) |
Let's see, what would be fancy enough? | | Was wäre nach meinem Geschmack? Bell Book and Candle (1958) |
A man after my own heart. | | Ein Mann nach meinem Geschmack. The Hound of the Baskervilles (1959) |
I tell you that's a chick, man. My kind of chick. | | Ich sage euch, das ist 'ne Puppe, Mann, 'ne Puppe nach meinem Geschmack. The Devil at 4 O'Clock (1961) |
A girl after my own heart. | | Ein Mädchen nach meinem Geschmack. Wild Things: Diamonds in the Rough (2005) |
You know, honey, you're my kind of people. | | Weißt du, Schätzchen, du bist genau nach meinem Geschmack. The Moving Finger (1965) |
Now that dress is more like it. | | Also, das Kleid ist mehr nach meinem Geschmack. Country Club Munsters (1965) |
What a birthday present, huh? | | - Nach meinem Geschmack. Happy Birthday, Adolf (1966) |
Now, there's an agent who knows his business. | | Ein Mann nach meinem Geschmack: The Top Secret Top Coat (1967) |
Besides, he's very nice. Only not quite to my liking. | | Er ist nett, aber nicht nach meinem Geschmack. War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
What's the matter, Cobden? I got no taste for it. | | Das ist nicht nach meinem Geschmack. Lawman (1971) |
In fact I was already planning to hold a press conference. | | Ich habe in der Tat eine Pressekonferenz nach meinem Geschmack im Sinn. Execution Squad (1972) |
Right now, Webber Falls would be more to my liking. | | Im Moment wäre Webber Falls eher nach meinem Geschmack. Rooster Cogburn (1975) |
Start. That's my kind of button! | | Das ist ein Knopf nach meinem Geschmack! Phased and Confused (2008) |
A girl after my own heart. | | Genau nach meinem Geschmack. Best Night Ever (2013) |
Well, that is my bag of tea. | | Nun ja, das ist ganz nach meinem Geschmack. Fan Fiction (2014) |
It is true she is not at all to my taste but, to please you, father, I will bring myself to marry her. | | Sie ist zwar nicht nach meinem Geschmack, aber um Euch gefällig zu sein, würde ich sie heiraten. The Miser (1980) |
He's a man after my own heart. | | Er ist ein Mann nach meinem Geschmack. The Revel (1981) |
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive. | | Dieser Kopfgeldjäger ist ein Halunke nach meinem Geschmack... furchtlos und erfinderisch. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
My kind of woman. | | Eine Frau nach meinem Geschmack. Cocktail (1988) |
A man after my own heart. | | Ein Mann nach meinem Geschmack. See No Evil, Hear No Evil (1989) |
I hate it when we gotta fucking go look for it. | | Das ist nicht nach meinem Geschmack, wenn man den Brandherd nicht sieht! Da sind noch einige Kollegen drin! Backdraft (1991) |
It's My kind of town! | | Eine Stadt ganz nach meinem Geschmack! Best of the Best II (1993) |
Hits the spot. | | Genau nach meinem Geschmack. Crooklyn (1994) |
- Woman after my own heart. | | - Ganz nach meinem Geschmack. Resurrection (1995) |
Now, Big Mike's is what I call a wonderful bar, you know. | | Big Mike's Bar ist da eher nach meinem Geschmack. Workshop 'Til You Drop (1996) |
A little too flashy, a little cheesy for my taste. | | Ein wenig zu hell, zu kitschig nach meinem Geschmack. Visits, Conjugal and Otherwise (1997) |
Hey, Andy. That was the kind of operation I really go for. | | Na Andy, dat war ja wieder 'ne Aktion, voll nach meinem Geschmack. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999) |
A man after my own heart. | | Ein Mann nach meinem Geschmack. Change of Heart (1998) |
My kind of guys. | | Leute nach meinem Geschmack. The Tok'ra: Part 1 (1998) |
This is my kind of a mouse. | | Das ist eine Maus nach meinem Geschmack. Center Stage (2000) |
- My kind of woman. - Come on, where is she? | | - Ganz nach meinem Geschmack. S1m0ne (2002) |
Now, this is a wedding. | | Eine Hochzeit nach meinem Geschmack. A Guy Thing (2003) |
A bit gauche for my taste. But, hey, not a slayer. | | Nicht nach meinem Geschmack, aber hey, ich bin kein Killer. Home (2003) |
- That's what I'm talking about. | | - Das ist ganz nach meinem Geschmack. All Prologue (2003) |