52 ผลลัพธ์ สำหรับ nach meinem geschmack
หรือค้นหา: -nach meinem geschmack-, *nach meinem geschmack*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *nach meinem geschmack*

DING DE-EN Dictionary
nach meinem Geschmackafter my fancy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Damn. A girl after my own heart. Verdammt, eine Frau ganz nach meinem Geschmack. Paper Moon (2014)
- Oh wow now that's what I'm talking about. (Reed) Oh, wow. - Das ist ganz nach meinem Geschmack. Fantastic Four (2015)
Sounds like my kind of fella. Ein Kerl nach meinem Geschmack. The Hateful Eight (2015)
Of course it pleases me, but we don't have any forces! Natürlich ist das nach meinem Geschmack! Aber wir haben gar keine Streitkräfte! Ratchet & Clank (2016)
This is more my taste. Das ist schon eher nach meinem Geschmack. The King's Choice (2016)
- My kind of bug. - Ganz nach meinem Geschmack. The Wild Life (2016)
Oh, a man after my own heart. Ein Mann nach meinem Geschmack. We'll Always Have Baltimore (2016)
Hmm. Man after my own heart. - Ein Mann nach meinem Geschmack. Rolling Thunder Cannon Punch (2017)
Sounds like my kind of girl. - Hört sich nach einem Mädchen nach meinem Geschmack an. The People v. Ichabod Crane (2017)
This is to my liking. Das ist ganz nach meinem Geschmack. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
- Man after my own heart. - Ein Mann nach meinem Geschmack. Song of the Thin Man (1947)
You're a man after my stamp. Sie sind ein Mann nach meinem Geschmack. Winchester '73 (1950)
Oh, you're a man after me own kidney. Du bist wirklich ein Mann nach meinem Geschmack. Many Rivers to Cross (1955)
That's my kind of woman. Das ist eine Frau nach meinem Geschmack! Fanfan la Tulipe (1952)
Dr Malic, you're the kind of man I like. Doktor Malic, Sie sind ein Mann nach meinem Geschmack. Les espions (1957)
Grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, if that's your taste. Verkäufer in 'nem Lebensmittelladen - ganz nach meinem Geschmack. The Magnificent Seven (1960)
Let's see, what would be fancy enough? Was wäre nach meinem Geschmack? Bell Book and Candle (1958)
A man after my own heart. Ein Mann nach meinem Geschmack. The Hound of the Baskervilles (1959)
I tell you that's a chick, man. My kind of chick. Ich sage euch, das ist 'ne Puppe, Mann, 'ne Puppe nach meinem Geschmack. The Devil at 4 O'Clock (1961)
A girl after my own heart. Ein Mädchen nach meinem Geschmack. Wild Things: Diamonds in the Rough (2005)
You know, honey, you're my kind of people. Weißt du, Schätzchen, du bist genau nach meinem Geschmack. The Moving Finger (1965)
Now that dress is more like it. Also, das Kleid ist mehr nach meinem Geschmack. Country Club Munsters (1965)
What a birthday present, huh? - Nach meinem Geschmack. Happy Birthday, Adolf (1966)
Now, there's an agent who knows his business. Ein Mann nach meinem Geschmack: The Top Secret Top Coat (1967)
Besides, he's very nice. Only not quite to my liking. Er ist nett, aber nicht nach meinem Geschmack. War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What's the matter, Cobden? I got no taste for it. Das ist nicht nach meinem Geschmack. Lawman (1971)
In fact I was already planning to hold a press conference. Ich habe in der Tat eine Pressekonferenz nach meinem Geschmack im Sinn. Execution Squad (1972)
Right now, Webber Falls would be more to my liking. Im Moment wäre Webber Falls eher nach meinem Geschmack. Rooster Cogburn (1975)
Start. That's my kind of button! Das ist ein Knopf nach meinem Geschmack! Phased and Confused (2008)
A girl after my own heart. Genau nach meinem Geschmack. Best Night Ever (2013)
Well, that is my bag of tea. Nun ja, das ist ganz nach meinem Geschmack. Fan Fiction (2014)
It is true she is not at all to my taste but, to please you, father, I will bring myself to marry her. Sie ist zwar nicht nach meinem Geschmack, aber um Euch gefällig zu sein, würde ich sie heiraten. The Miser (1980)
He's a man after my own heart. Er ist ein Mann nach meinem Geschmack. The Revel (1981)
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive. Dieser Kopfgeldjäger ist ein Halunke nach meinem Geschmack... furchtlos und erfinderisch. Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
My kind of woman. Eine Frau nach meinem Geschmack. Cocktail (1988)
A man after my own heart. Ein Mann nach meinem Geschmack. See No Evil, Hear No Evil (1989)
I hate it when we gotta fucking go look for it. Das ist nicht nach meinem Geschmack, wenn man den Brandherd nicht sieht! Da sind noch einige Kollegen drin! Backdraft (1991)
It's My kind of town! Eine Stadt ganz nach meinem Geschmack! Best of the Best II (1993)
Hits the spot. Genau nach meinem Geschmack. Crooklyn (1994)
- Woman after my own heart. - Ganz nach meinem Geschmack. Resurrection (1995)
Now, Big Mike's is what I call a wonderful bar, you know. Big Mike's Bar ist da eher nach meinem Geschmack. Workshop 'Til You Drop (1996)
A little too flashy, a little cheesy for my taste. Ein wenig zu hell, zu kitschig nach meinem Geschmack. Visits, Conjugal and Otherwise (1997)
Hey, Andy. That was the kind of operation I really go for. Na Andy, dat war ja wieder 'ne Aktion, voll nach meinem Geschmack. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999)
A man after my own heart. Ein Mann nach meinem Geschmack. Change of Heart (1998)
My kind of guys. Leute nach meinem Geschmack. The Tok'ra: Part 1 (1998)
This is my kind of a mouse. Das ist eine Maus nach meinem Geschmack. Center Stage (2000)
- My kind of woman. - Come on, where is she? - Ganz nach meinem Geschmack. S1m0ne (2002)
Now, this is a wedding. Eine Hochzeit nach meinem Geschmack. A Guy Thing (2003)
A bit gauche for my taste. But, hey, not a slayer. Nicht nach meinem Geschmack, aber hey, ich bin kein Killer. Home (2003)
- That's what I'm talking about. - Das ist ganz nach meinem Geschmack. All Prologue (2003)

DING DE-EN Dictionary
nach meinem Geschmackafter my fancy [Add to Longdo]

Time: 0.0302 seconds, cache age: 11.09 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/