52 ผลลัพธ์ สำหรับ nervös machen
หรือค้นหา: -nervös machen-, *nervös machen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *nervös machen*

DING DE-EN Dictionary
nervös machen; verwirren | nervös machend; verwirrend | nervös gemacht; verwirrtto fluster | flustering | flustered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't want to make you nervous, but it kind of feels like there might be a pattern there, doesn't it? Und ich wollte dich nicht nervös machen, aber es fühlt sich so an, als gäbe es dort eine Art Muster, oder? Perishable (2014)
Don't let it rattle you. That's what they want. Lassen Sie sich nicht nervös machen. The Men of Always (2015)
They're just trying to make you nervous. - Sie wollen dich nur nervös machen. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
All these eyes on me would make me nervous. Diese vielen Augen würden mich nervös machen. Kill the Messenger (2015)
Well, by now that should make you nervous. Tja, das sollte dich inzwischen nervös machen. The Witch's Familiar (2015)
That would set my teeth on edge. Das würde mich nervös machen. Dark Dynasty (2015)
They should make you nervous. Sie sollten dich nervös machen. Term Life (2016)
Hey! Because you are making me tense. Weil Sie mich nervös machen. Café Society (2016)
We want to put forward. Sie wollen uns nervös machen. Sniper: Ghost Shooter (2016)
That alone would make me nervous because I know what I would have done if I got powers. Das allein würde mich nervös machen, weil ich weiß, was ich getan hätte, hätte ich Kräfte gehabt. Shade (2016)
But just the sight of a lawyer, much less one asking you questions, is going to make you nervous. Aber allein der Anblick eines Anwalts, der einem Fragen stellt, kann einen nervös machen. 309 (2017)
All I know is sometimes if there's too many white people, I get nervous, you know? Ich weiß nur, dass mich manchmal zu viele Weiße nervös machen. Get Out (2017)
You mentioned earlier that women make you nervous. Sie sagten, dass Frauen Sie nervös machen? The Structural Dynamics of Flow (2017)
Look, they just... they sweating us out is all. Die wollen uns nur nervös machen. Tattoo You (2017)
Don't mind him, Teach. Lassen Sie sich nicht nervös machen. The Blue Angel (1930)
This little taste of bad weather we've had today is enough to upset anybody, if they're not used to it. Why don't you turn in early? Der heutige Wettereinbruch kann einen nervös machen, wenn man nicht daran gewöhnt ist. Red Dust (1932)
She's all right. It's these books. They got her nervous. Sind bloß die verfluchten Bücher, die sie nervös machen. Born Yesterday (1950)
- Do you want to make me nervous? - Sagen Sie mal, wollen Sie mich nervös machen, na? The Mistress (1952)
You can give me two dollars extra for making me nervous. Sie können mir noch $2 geben, weil Sie mich nervös machen. 3:10 to Yuma (1957)
-You'll make him nervous, Jules. -Du wirst ihn nervös machen, Jules. We're No Angels (1955)
Besides, I didn't want to make you nervous. Und ich wollte dich nicht nervös machen. Robot Client (1958)
I told them that what made me nervous was the wait, that 30-second delay, but he's set on it - he's going to use an actress. Ich habe gesagt, dass mich nur die 30 Sekunden so nervös machen, aber er beharrt darauf - er nimmt einen Profi. Beloved Infidel (1959)
I don't get it. Das würde mich nicht nervös machen. The Mighty Casey (1960)
He's just like you and me. Lassen Sie sich nicht nervös machen. Fantomas (1964)
Good luck, master. Das wird mich so nervös machen, Meister. The Girl Who Never Had a Birthday: Part 1 (1966)
Don't tell me what it is because it would only make me so nervous I'd go out of my mind. Sie erklären es mir nicht, denn es würde mich nur... so nervös machen, ich würde verrückt werden. The Greatest Entertainer in the World (1967)
I wouldn't want to make anybody nervous. Ich wollte niemanden nervös machen. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
He wears you down. Den Gegner nervös machen und ermüden. Branded to Kill (1967)
He wears you down and then kills you. Den Gegner nervös machen, zermürben und töten. Branded to Kill (1967)
This is how No. 1 works. So arbeitet Nummer 1. Den Gegner nervös machen ... Branded to Kill (1967)
- They want us to lose our heads... - Sie wollen uns nervös machen. The Corbomite Maneuver (1966)
They are publishing things in the newspapers that make me nervous. In den Zeitungen stehen Dinge, die mich nervös machen. Topaz (1969)
He wouldn't dare admit that we've shaken him up. Er gäb nie zu, dass wir ihn nervös machen. Frogs (1972)
But would Jason ever admit we shook him up? Aber würde Jason je zugeben, dass wir ihn nervös machen? Frogs (1972)
He wants to play on our nerves. Ich glaube, dass er uns nur nervös machen will. Ulzana (1974)
- They're gonna get nervous. - Das wird sie nervös machen. Rollercoaster (1977)
You will only distract them, ...perhaps making it worse Ihr würdet sie nur nervös machen und alles verschlimmern. Invincible Shaolin (1978)
Just wanna make the kids paranoid? Wollen sie die Kinder nervös machen? Over the Edge (1979)
We've got to rattle his cage. Wir müssen ihn nervös machen. Red Dragon (2002)
Don't let it get to you. Lass dich nicht nervös machen. The Blue Angel (1930)
If you teamed up with a Swiss cattle farm you'd make great cappuccino. Können Sie sich das vorstellen? So viel Kaffee kann viele Leute sehr nervös machen. Contamination (1980)
Speaking of which, when are you planning to start making these people nervous? Wo wir gerade dabei sind: Wann wollen Sie diese Leute nervös machen? A Plush Ride (1982)
It'll make me nervous. Es wird mich nervös machen. 2010: The Year We Make Contact (1984)
I'd be nervous. Es würde mich nervös machen. 2010: The Year We Make Contact (1984)
Try not to be nervous. Lassen Sie sich nicht nervös machen. Children's Children (1986)
What's that fidgeting you're up to? Willst du mich damit nervös machen? Deathlock (1986)
Don't want you to be nervous or nothing, you know. Lass dich von mir nicht nervös machen. Flame's End (1986)
Beth, you're making me very nervous. Du kannst einen richtig nervös machen. Fatal Attraction (1987)
They're just trying to get you. Sie wollen dich nur nervös machen. The Witches of Eastwick (1987)
Lieutenant, let me go out there. - Sie werden Alligatoren nervös machen. Indian Wars (1988)

DING DE-EN Dictionary
nervös machen; verwirren | nervös machend; verwirrend | nervös gemacht; verwirrtto fluster | flustering | flustered [Add to Longdo]

Time: 0.0265 seconds, cache age: 11.556 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/