38 ผลลัพธ์ สำหรับ nie erträumt
หรือค้นหา: -nie erträumt-, *nie erträumt*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *nie erträumt*

DING DE-EN Dictionary
nie erträumtundreamed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I never dreamed that I would ever be able to do this with a real woman. Ich hätte es mir nie erträumt, dass ich so etwas je mit einer echten Frau machen kann. Massacres and Matinees (2014)
Ok, ok, before you say anything, just know that I never imagined the virus being used for something like this. Okay, okay, bevor du etwas sagst, sei dir sicher, dass ich mir nie erträumt habe, dass der Virus für so etwas benutzt werden würde. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
That's, uh, that's something I never thought I'd have. Das ist... Das ist etwas, was ich mir nie erträumt hätte. Let Her Go (2015)
You've got another chance. One you never dreamed of. Du bekommst eine zweite Chance, die du dir nie erträumt hättest. Blind Date (2015)
Never thought I'd be sitting courtside. Ich hätte mir nie erträumt, mal hier zu sitzen. Indians on TV (2015)
Our partnership was a prelude to a destiny I could never have imagined. One I share with you. Doch die Partnerschaft mit ihr ging einem nie erträumten Schicksal voraus... dem mit Ihnen. Ragnarok (2016)
Sixteen-year-old Daniel, who saved President Underwood from his health crisis, left this world by giving back to so many others he never expected to touch. Der 16-jährige Daniel, der Präsident Underwood... seine Genesung ermöglichte, verließ die Welt und hinterließ... so vielen anderen etwas, wie er sich das nie erträumt hätte. Chapter 48 (2016)
It's about a gay sous-chef in San Francisco... that gets bit by a radioactive rat on his shift when he's taking out the trash and is blessed with powers beyond his wildest dreams, supersonic gay kind of powers. Es geht um einen schwulen Souschef in San Francisco, der von einer radioaktiven Ratte gebissen wird, als er den Müll rausbringt. Und bekommt Superkräfte, die er sich nie erträumt hätte, überschallartige, schwule Kräfte. The Age of Spin: Dave Chappelle Live at the Hollywood Palladium (2017)
A kind of refuge I thought I could never have. Eine Art Zuflucht, die ich mir nie erträumt hätte. Now, Voyager (1942)
Isn't that wonderful? Das hätte ich mir nie erträumt. The Man from Laramie (1955)
Oh, I never thought I'd live to see that. Das hätte ich mir nie erträumt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Never I believed in my whole life I would meet him and he would go "Bang, partner." Ich hätte mir nie erträumt, ihn kennen zu lernen und dass er "Peng, Partner" zu mir sagt. The Party (1968)
A simple phone call a simple wrong turn, and you're off the track moving towards a destiny you never imagined. Ein Anruf, falsch abgebogen, und man geht auf ein Schicksal zu, das man sich nie erträumt hätte. The Bonfire of the Vanities (1990)
Soon there'll be things you've never dreamed of. Es wird bald Dinge geben, die du dir nie erträumt hättest. The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
I never dreamed. Hätte ich mir nie erträumt. Memoirs of an Invisible Man (1992)
We can make great discoveries if only we ask the right questions. Wir stehen am Rand nie erträumter Entdeckungen. Mary Shelley's Frankenstein (1994)
I never dreamed I'd ever get to do something like this. Ich hätte mir nie erträumt, so etwas wie dies zu tun: Apollo 13 (1995)
You never hoped for such a glorious victory. So einen glorreichen Sieg hättest du dir nie erträumt. Episode #1.3 (1996)
But I never expected to find something as... diverting as your holodeck. Aber etwas so Unterhaltsames wie lhr Holodeck hätte ich mir nie erträumt. Alter Ego (1997)
I never expected to find you. Ich hätte mir nie erträumt, Sie zu finden. Alter Ego (1997)
Oh. I never thought I'd see a living animal. (lacht) Ich hätte mir nie erträumt, je ein lebendiges Tier zu sehen. Enigma (1998)
Once we're away, I'll teach you to be things you've never dreamed of. Wenn wir weg sind, zeige ich Ihnen Dinge, die Sie sich nie erträumt hätten. Chimera (1999)
He probably never imagined what one of his own creations could accomplish. Er hätte sich wohl nie erträumt, dass seine Kreation so viel erreicht. Life Line (2000)
In Rome, he saw things he'd never dreamed of. - Er sah Dinge, die er nie erträumte. Attila (2001)
A heartbeat, then snap, you're rich beyond your wildest dreams. Ein Herzschlag und zack. Du wärst so reich, wie du es dir nie erträumt hättest. Paycheck (2003)
We saw things we'd never dreamed and could hardly describe. Wir sahen Dinge, die wir uns nie erträumt hätten. Und für die uns die Worte fehlten. Alexander (2004)
I never even dreamt of it. Das hätte ich mir nie erträumt. The Act of Treason (2008)
I never even dreamt of it. Das hätte ich mir nie erträumt. The Act of Treason (2008)
Men who never dreamed one day we'd meet in the heart of this capitalist beast,  Männer, die sich nie erträumt hätten, ... dass wir uns eines Tages im Herzen dieser kapitalistischen Bestie treffen würden, ... Chuck Versus the Angel de la Muerte (2010)
Americanos. They never dreamed that one night they would be dining and dancing in the soil of Costa Gravas! Americanos, sie haben sich nie erträumt, dass sie eines Abends... auf dem Boden von Costa Gravas dinieren und tanzen würden! Chuck Versus the Angel de la Muerte (2010)
I never dreamed the day would come when I could reach out and touch you. Ich hätte mir nie erträumt, dass ich dich eines Tages berühren könnte. You Must Meet My Wife (2010)
I'd planned to go where I would never before had dreamt of going. Ich wollte etwas tun, was ich mir nie erträumt hatte. Nymphomaniac: Vol. II (2013)
I never meant for that to happen, but just sometimes you develop feelings for a person, and... Kleines, ich habe mir so was nie erträumt. Aber manchmal gibt es Dinge im Leben, - die entwickeln sich einfach so. Islands in the Stream (2013)
But now....mapped out in the finest print on watermarked paper were his innermost secrets so perverse...so shocking I never could've dreamt them up. Aber jetzt ... in feinstem Druck auf Papier mit Wasserzeichen aufgezeichnet waren seine innersten Geheimnisse so pervers ... so schockierend, wie ich sie nie erträumt haben könnte. The Submission of Emma Marx (2013)
A reunion with long-lost friends I never dreamed I'd see again. Ein Wiedersehen... mit lang verlorenen Freunden. Ich hätte mir nie erträumt, sie wiederzusehen. Happy Endings (2014)
It's a suit that's never been worn before, a suit you never dreamed you'd wear. Das ist, weil er neu ist. Es ist ein Anzug, den du noch nie zuvor getragen hast, ein Anzug, von dem du dir nie erträumt hast, ihn zu tragen. Vesuvius (2014)

DING DE-EN Dictionary
nie erträumtundreamed [Add to Longdo]

Time: 0.0187 seconds, cache age: 29.691 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/