For Christ's sake, Ollie. | | ให้ตายซี่ เมาทั้งปี The Mist (2007) |
Ollie's got that gun, right? | | โอเล่ นายมีปืนใช่มั๊ย The Mist (2007) |
Rare enough that when it's combined with altitude and a not-so-secret barbecue sauce made by Ollie's B-BQ in western Virginia, you're left with a half-mile stretch off the 250 highway, where the victim had to be | | หาได้ยากอยู่ เมื่อมันไปสัมพัทธ์ กับระดับความสูง และไม่ได้เป็นตำรับสูตรลับนัก สำหรับทำซอสบาร์บีคิว ที่ปรุงโดยร้านโอลลี่ บาร์บีคิว ในเวอร์จิเนียตะวันตก The Body and the Bounty (2010) |
Why would you even do that? Olly's dead 'cause of that. | | คุณทำแบบนั้นทำไม ออลลี่ตายก็เพราะเหตุนี้นะ Hit (2012) |
Olly's death won't mean anything. | | การตายของออลลี่ จะไม่มีความหมายอะไรเลย Hit (2012) |
- Roxies. Thank you, Daddy's ACL tear. - Ollie. | | ร๊อกซี่ ต้องขอบใจเอ็นเข่าที่ฉีกขาดของพ่อ ออลลี่ Pilot (2012) |
That's not who she is, Ollie. | | นั่นไม่ใช่ที่แม่เป็น ออยลี่ Trust But Verify (2013) |
Okay, so Ollie's dad is a Greek God who has been cursed to die every day by Zeus. | | โอเค, งั้นพ่อของโอลลี่เป็นเทพของกรีก คนที่ถูกสาปให้ตายทุกๆวัน โดยซุส Remember the Titans (2013) |
Oh, Ollie, I kind of have this pseudo friend that's looking for a job. | | โอ้ ออลลี่ หนูมีเพื่อนแบบว่า ไม่ใช่เพื่อนจริงๆหรอก กำลังหางาน The Huntress Returns (2013) |
Ollie, it's valid. | | -ออลลี่มันถูกต้อง Unfinished Business (2013) |
Hey, my jawing's gotten us through plenty, Ollie. | | เฮ่ ไอ้นิสัยชอบพล่ามของฉันนี่เเหละจะทำให้พวกเรา ผ่านเรื่องเลวร้ายนี้ไปได้ ออลลี่ The Endless Thirst (2013) |
It's right under Ollie Densmore's place. | | มันไหลอยู่ใต้ ที่ดินของออลลี่ เดนส์มอร์ The Endless Thirst (2013) |