胸襟を開く | [きょうきんをひらく, kyoukinwohiraku] (exp, v5k) (See 打ち明ける・うちあける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart; to have a heart-to-heart talk (with someone) [Add to Longdo] |
繰る | [くる, kuru] (v5r, vt) (1) to reel; to wind; to spin (thread); (2) to turn (pages); to flip through (a book); to leaf through (a book); to consult (a dictionary); to refer to (an encyclopedia); (3) to count (e.g. the days); (4) to open one-by-one; to close one-by-one (e.g. shutters); (P) [Add to Longdo] |
見開く | [みひらく, mihiraku] (v5k, vt) to open one's eyes [Add to Longdo] |
見張る(P);瞠る | [みはる, miharu] (v5r, vt) (1) (見張る only) to stand watch; to stand guard; to look out; (2) (See 目を見張る) to open one's eyes wide; (P) [Add to Longdo] |
口を開く | [くちをひらく, kuchiwohiraku] (exp, v5k) to open one's mouth (to talk) [Add to Longdo] |
打ち解ける;打解ける | [うちとける, uchitokeru] (v1, vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank [Add to Longdo] |
打ち明かす | [うちあかす, uchiakasu] (v5s, vt) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart [Add to Longdo] |
打ち明ける(P);打明ける(io) | [うちあける, uchiakeru] (v1, vt) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart; (P) [Add to Longdo] |
白目を剥く | [しろめをむく, shiromewomuku] (exp, v5k) (1) (See 白目・しろめ・1) to open one's eyes wide (as in fear or anger); (2) to faint [Add to Longdo] |
目を見張る;目をみはる | [めをみはる, mewomiharu] (exp, v5r) to be wide-eyed (in surprise); to open one's eyes wide (in wonder); to be amazed (at, by) [Add to Longdo] |