Paradoxically speaking. | | Paradoxerweise gesprochen. Lost Hours (2015) |
Paradoxically, I think this baby came along thanks to you. | | Dieses Baby haben wir paradoxerweise auch dir zu verdanken. The Student and Mister Henri (2015) |
Ironically, it's this corrupt request that convinces Fish he must be a real politician, | | Paradoxerweise überzeugt dieser korrupte Wunsch Fisch davon, dass er ein echter Politiker sein muss. Scam Artists (2016) |
Ironically, when patients come to doctors with questions, they assume that the doctor knows something about nutrition and so it's kind of a double whammy that doctors haven't been taught much about nutrition. | | Paradoxerweise, wenn Patienten an Ärzte Fragen haben, gehen sie davon aus, dass der Arzt etwas über Ernährung weiß. So ist es doppeltes Pech, dass Ärzte nicht viel über Ernährung gelernt haben. What the Health (2017) |
I might almost call it a "gilt-edged proposition." Although, paradoxically, it does entail a measure of risk. | | Ich würde es einen Vorschlag mit Goldschnitt nennen, obwohl paradoxerweise ein gewisses Risiko besteht. The Lavender Hill Mob (1951) |
It's the thing I like best... this aspect of conspiracy and organizations. paradoxically lacking in The History of the Thirteen. You find only furtive, passing acts. | | Gerade in der "Geschichte der 13" findet die Verschwörung paradoxerweise nur flüchtig und eher beiläufig statt. Out 1 (1971) |
You see, ladies and gentlemen our subject is impelled towards the good by paradoxically being impelled towards evil. | | Herrschaften, Sie sehen die Testperson wird zum Guten gedrängt während sie paradoxerweise vom Bösen angezogen wird. A Clockwork Orange (1971) |
And yet, paradoxically, worthless. | | Und doch ist er paradoxerweise wertlos. Dr. Phibes Rises Again (1972) |
We are entering... an era of economic recession that, paradoxically, will see the advanced industrialised nations to adopt ultra-capitalist foreign policies and domestic policies that are radically socialist. | | Dies ist der Beginn... eines Zeitalters der wirtschaftlichen Rezession, die paradoxerweise mit sich bringt, dass die fortschrittlichen Industrienationen eine ultrakapitalistische Außenpolitik betreiben, während ihre Innenpolitik radikaler Sozialismus ist. Happy Easter (1984) |
I have to say that, paradoxically, I enjoyed the perversity of the character I was playing. | | Ich muss paradoxerweise zugeben, dass ich die Perversität meiner Rolle genossen habe. Desembarcos (1989) |
And so it is with a heavy heart and ironically, a weak heart that I resign from the office of President of the United States. | | Und darum lege ich schweren Herzens und paradoxerweise wegen meines schwachen Herzens mein Amt als Präsident der Vereinigten Staaten nieder. My Fellow Americans (1996) |
If I had homosexual urges, paradoxically, it would be for a non-homosexual. | | Wenn ich homosexuelle Gelüste hätte, wäre das paradoxerweise auf jemand, der nicht schwul ist. Les passagers (1999) |
I discovered a category of women and a category of men that are paradoxical : faggot women and lesbian men. | | Es gibt eine Kategorie Frauen und eine Kategorie Männer, paradoxerweise päderastische Frauen und lesbische Männer. Les passagers (1999) |
Paradoxically, this vitality is a problem for their caregivers. | | Paradoxerweise ist diese Vitalität für diejenigen, die sie betreuen, etwas problematisch. They Came Back (2004) |
In a weird way, this cancer has almost been a blessing. | | Paradoxerweise ist dieser Krebs fast ein Segen. Higher Education (2005) |
And paradoxically, he sees. | | - Und, paradoxerweise, er sieht. OSS 117: Cairo, Nest of Spies (2006) |
Global warming, paradoxically, causes not only more flooding, but also more drought. | | Paradoxerweise versursacht globale Erwärmung nicht nur mehr Überflutungen, sondern auch mehr Dürren. An Inconvenient Truth (2006) |
You know, the search for individual freedom, which, and I'm quoting mom here, has led to a culture of alienation and anomy, which ironically leads us to spend more and more money, trying to fill the howling, aching, empty-- | | Meine Mutter sagte, die Suche nach individuellen Freiheit... hat zu einer Kultur der Verfremdung und Anomie geführt, die uns paradoxerweise dazu bringt, mehr und mehr Geld auszugeben, um die heulende, schmerzende und leere- Anything Hugh Can Do, I Can Do Better (2007) |
Paradoxically, the only thing that can lift this village from a centuries-old curse that turns every woman on her 18th birthday into a vampire. | | Und paradoxerweise ist er der einzige, der das Dorf von einem uralten Fluch befreien kann der jedes Mädchen an ihrem 18. Geburtstag in einen Vampir verwandelt. Vampire Killers (2009) |
I'm in the top 0.3% of the population which is an interesting demographic statistic because paradoxically my communication, interpersonal and intuitive skills - are towards the lower quartiles. | | Ich bin in den Top 0.3% der Bevölkerung, was eine interessante, demografische Statistik ist, weil paradoxerweise meine Kommunikation, zwischenmenschliche und intuitive Fähigkeiten, im Gegensatz dazu im unteren Quartal liegen. Everyone (2009) |
And yet, I can think of a hundred people I love more than my mom. It's a paradox having a mother that you're incapable of loving but incapable not to love. | | Gleichzeitig hab ich hundert Leute lieber als meine Mutter, die man aber paradoxerweise nicht lieben kann, aber auch nicht nicht lieben kann. I Killed My Mother (2009) |
And which would paradoxically make them respect us even more. | | Und wodurch sie uns paradoxerweise sogar noch mehr respektieren. Undeck the Halls (2009) |
You don't think I'm a good role model, and yet, paradoxically, you still want to have children with me. | | Du glaubst nicht, dass ich ein gutes Vorbild bin, und dennoch, paradoxerweise, willst du Kinder mit mir haben. I Called Him Magoo (2010) |
Ironically, San'dera works at an outpatient facility for diabetics. | | Paradoxerweise ist SanDera in einer Ambulanz für Diabetiker angestellt. Forks Over Knives (2011) |
Ironically. | | Paradoxerweise. The Dress (2012) |
And now, ironically, despite all your efforts, It is also your husband's. | | Und trotz deiner Bemühungen ist es nun paradoxerweise... auch die deines Mannes. Magnum Opus (2014) |