That's an extraordinary traffic management program that required an IBM system in every railroad direction and an IBM system in every concentration camp. | | นั่นหมายถึงโปรแกรมควบคุมการขนย้ายที่พิเศษซับซ้อน ซึ่งต้องอาศัยระบบของไอบีเอ็ม ในทุกชุมทางรถไฟ The Corporation (2003) |
There's nothing on this map except a big lake and some railroad tracks. | | -How are you gonna get in? -I can't. You can. Firewall (2006) |
It's the same woman that tried to railroad Batista. Avoid her. | | คนเดียวกับที่พยายามล่อลวงบาทิสต้า หลีกเลี่ยงเธอซะดีกว่า The British Invasion (2007) |
Something's going on with the railroad man. | | ดูจะเกิดเรื่อง... กับพวกรถไฟเข้าแล้ว 3:10 to Yuma (2007) |
Railroad's coming, Dan. | | ทางรถไฟกำลังมานะ แดน 3:10 to Yuma (2007) |
The Pinkerton's hurt, Potter's no good, that railroad man's dead weight, and that other bastard-- | | พวก พิงเกอร์ตัน ก็บาดเจ็บ พอตเตอร์ ก็ไม่ถนัด คนรถไฟนั่นก็ตัวถ่วง แล้วไอ้สารเลวพวกนั้น 3:10 to Yuma (2007) |
Because Butterfield's railroad lost some money? | | เพราะไอ้รถไฟของ บัตเตอร์ฟิลด์ มันสูญเงินไปรึ 3:10 to Yuma (2007) |
I'm not gonna get railroaded for doing your department's job. | | ฉันจะไม่ถูกด่วนตัดสิน เพราะทำงานของแผนกเธอหรอก Easy as Pie (2008) |
There's always, "Hey, I found a big bag of money down by the railroad tracks." | | เอ่อ งั้นมาดูกันสิ ว่าจะมีอะไรบ้าง มักจะเป็นแบบนี้ตลอด "เฮ้ ฉันเจอถุงเงินใหญ่เบ้อเร่อ Phoenix (2009) |
Now the force required to pierce our victim's skull, in two places, with a dull railroad spike, which is not easy, means the killer is almost certainly male, a strong male at that. | | เอาล่ะ แรงที่แทงทะลุ หัวกะโหลกของเหยื่อ แตกทะลุนั่นถูกตอก ด้วยลิ่มรางรถไฟ ซึ่งทำได้ไม่ง่ายเลย Polly Wants a Crack at Her (2010) |
Let's kill him with a railroad spike | | ฆ่ามันด้วยตะปูรางรถไฟเป็นไง? Questions and Antlers (2010) |
Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the postal road. | | มีข่าวลือว่า เขากำลังสร้างทางรถไฟ ห่างจากนี่ไปราว 20 ไมล์ ใกล้ๆ ถนนโพสทอล Frontierland (2011) |