Positively geriatric. | | Regelrecht geriatrisch. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
Your parents adore him. You don't have to cover it up. | | Sie vergöttern ihn regelrecht. Together Again (2014) |
He just lets everything in, Swallows it whole. | | Er lässt einfach alles rein, frisst es regelrecht. Smoke 'em If You Got 'em (2014) |
I can see how brotherhood is important to all of you. | | Ich sehe regelrecht, wie wichtig, ihnen allen, Bruderschaft ist. Greensleeves (2014) |
I tell you, your son is determined to get to the truth. | | Eines sage ich dir, dein Sohn ist regelrecht versessen darauf, die Wahrheit herauszufinden. Suits of Woe (2014) |
- Right? - Like spilling out. | | Die springen einen ja regelrecht an. The Symbolic Exemplar (2014) |
Haskell's quite a puzzle man. | | - Haskell ist ein regelrechter Tüftler. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014) |
This is an addiction. I just can't decide between... | | Das ist eine regelrechte Sucht. The Scimitar (No. 22) (2014) |
He was literally eating me, not the peanut, I could feel it. | | Er frisst mich regelrecht auf, ich spüre das. Hadi Insallah (2014) |
She's a regular psychic smorgasbord, this one. | | Die hier, die ist ein regelrechtes psychisches Sammelsurium. The Devil's Vinyl (2014) |
This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | | Dieser Neue, Wyshak, der ist regelrecht verrückt nach Jimmy. Black Mass (2015) |
You really turned him around in there. | | Du hast sie ihm regelrecht eingebläut. Secret in Their Eyes (2015) |
The spoon stood up in the soup by itself! | | Ja. Der Löffel steckte regelrecht in der Suppe. Inside Out (2015) |
I waited. Daring 'em to come after me. | | Ich wartete regelrecht darauf, dass sie mir folgten. Forsaken (2015) |
- Riveted, they were. No, really. | | Regelrecht fasziniert. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015) |
You know, for a country pumpkin, you're quite philosophical. | | Für einen Hinterfeldler bist du regelrecht philosophisch. The Longest Ride (2015) |
Seriously, this whole place is, like, full of booby traps! | | Ernsthaft, hier wird man ja regelrecht eingesperrt! Pitch Perfect 2 (2015) |
This has devolved into a slugfest! | | Das ist ein regelrechter Schlagabtausch. Creed (2015) |
And it's called a Cotton Stripper because it comes along and strips, uses kind of fingers, and it literally strips all of the bolls off of this plant. | | Es wird so genannt, weil es tatsächlich pflückt, mit einer Art Finger und sie regelrecht alle Kapseln dieser Pflanze pflückt. The True Cost (2015) |
In my eyes, the sin of turning a blind eye is as great as the sin of outright corruption. | | In meinen Augen ist die Sünde des Wegsehens genauso groß wie die regelrechter Korruption. The Men of Always (2015) |
Disillusionment even. | | Regelrecht desillusioniert. Fresh Hell (2015) |
She was looking at me and stared at me. | | Es hat mich regelrecht verrückt gemacht. The Trail (2015) |
- Hmm? You sure are a little lightning rod for drama aren't you? | | Du ziehst das Drama ja regelrecht an. Mother (2015) |
The last time we spoke, I got the feeling you were kind of obsessed with me. | | Bei unserer letzten Begegnung waren Sie regelrecht besessen von mir. Save My Soul (2015) |
What's the story, tolson? Fire was called in at 4:45 A.M. | | regelrecht abgefackelt, aber die Todesursache war nicht das Feuer. A Change Is Gonna Come (2015) |
I look positively rugged. | | Ich sehe regelrecht kräftig aus. The Exterminator (2015) |
It was a positive deluge. | | Eine regelrechte Überflutung. Time and Tide (2015) |
You're right, she's clearly torturing herself. | | Du hast recht, sie foltert sich regelrecht. I Lock the Door Upon Myself (2015) |
They're literally helping us. | | Die helfen uns regelrecht. The Stanford Prison Experiment (2015) |
I call shenanigans and tomfoolery. | | So lautet die Regel. Ich nenne das regelrechten Mumpitz. Forget Me Nots (2015) |
More like blurred. | | Er flüchtete regelrecht. Primal Fear (2015) |
You two are like a regular Cagney and Lacey. Thanks. | | - Sie beide sind regelrecht wie Cagney und Lacey. Fake It 'Til You Make It (2015) |
Ha ha ha! | | Ich bin regelrecht ausgetrocknet. (LACHT) For the Next Millennium (2015) |
All we need to do is find it and win it. | | Es gibt in diesem Moment irgendwo einen regelrechten Bieterkampf. The Female of the Species (2015) |
Well, you know sometimes them little coeds are asking for it, with their little short shorts and their upright titties. | | Manchmal legen es die Studentinnen regelrecht darauf an, in ihren Mini-Minis und raushängenden Titties. Attack of the 50-ft. Sex Machine (2015) |
I'm positively giddy as a schoolboy. | | Ich bin regelrecht aufgeregt wie ein Schuljunge. Wages of Sin (2015) |
Actually, you're right, you don't look stressed. You look ill. | | Du siehst regelrecht krank aus. Episode #1.3 (2015) |
I keep having to buy more and more books because she just goes through them. | | Ich muss ständig mehr Bücher kaufen, weil sie sie regelrecht verschlingt. The Accommodations of Desire (2015) |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. | | Was auch immer in diesem Haus ist, ich kann die Macht regelrecht schmecken, die davon ausgeht. The Bad Seed (2015) |
That shadow just diggin' into your flesh! | | Er grub sich regelrecht in einen hinein! Fences (2016) |
I'm actually sorry the real one's so boring. | | Ich bedauere regelrecht, dass die Wahrheit so öde ist. Money Monster (2016) |
Rank amateurs compared to Savage. | | Regelrechte Amateure, verglichen mit Savage. Pilot, Part 1 (2016) |
Man, I can just hear you now. | | Ich kann dich regelrecht hören. Figure Four (2016) |
- sad. Actual sadness. | | - Regelrecht traurig. XOXO (2016) |
There's a real fireball outside. It's getting a little hot in here. | | Da draußen ist ein regelrechter Feuerball, und es wird ziemlich heiß hier drin. Hidden Figures (2016) |
I was so nervous to call her, my hands were shaking when I dialed. | | Ich war so nervös. Meine Hände haben regelrecht gezittert. The Test (2016) |
First, Agent Russo's murdered, butchered. Then they hack into our classified files, DHS is on alert. | | Zuerst wird Agent Russo ermordet, regelrecht abgeschlachtet, dann hacken sie in vertrauliches Material, das DHS ist in Alarmbereitschaft. Down for the Count (2016) |
You're really plowing through your list. | | Ich meine, Sie pflügen sich regelrecht durch Ihre Liste. Physician, Heal Thy Selfie (2016) |
Daisy was strong in the beginning, but then it just starts to wear you down, and she just got really into a dark place. | | Anfangs war Daisy stark, aber irgendwann laugt es einen aus, und sie fiel regelrecht in ein Loch. Audrie & Daisy (2016) |
And you're radiant. | | Und Sie glänzen auch regelrecht. Catfight (2016) |