Since you're leaving, I'm going to need you to draft some language for the Sainz pharmaceutical sale. | | Da du gehst, möchte ich, dass Sie ein paar Worte für den Verkauf vom Sainz-Pharmakonzern formulieren. Yesterday's Gone (2014) |
By the letter of the law, Quentin Sainz may or may not have been competent. | | Nach dem Wortlaut des Gesetzes mag Quentin Sainz vielleicht oder vielleicht auch nicht beschlussfähig gewesen sein. Yesterday's Gone (2014) |
And Quentin Sainz was an amazing man with an amazing mind. | | Und Quentin Sainz war ein ertaunlicher Mann mit einem ertaunlichen Verstand. Yesterday's Gone (2014) |
But the issue isn't whether Quentin Sainz was competent when he made me executor, but rather, would it have been his intent to do so if he were. | | Aber das Problem liegt nicht darin, ob Quentin Sainz beschlussfähig war als er mich zu Testamentsvollstreckerin bestellt hat, sondern viel mehr, ob es seine Absicht gewesen wäre, es zu tun, wenn er es gewesen wäre. Yesterday's Gone (2014) |
And, last but not least, from Mexico, telenovela star Luis Ernesto Franco and sports broadcaster Inés Sainz. | | Und zu guter Letzt aus Mexiko, Telenovela-Star Luis Ernesto Franco und Sportreporterin Inés Sainz. Beast Nation (2017) |
Was that Quentin Sainz I just saw leaving? | | Habe ich da gerade Quentin Sainz gehen sehen? Dirty Little Secrets (2011) |
Collin Church, Mr. Sainz. And Mr. Specter. Lately arrived to our little legal dispute. | | Collin Church, Mr. Sainz und Mr. Specter, endlich angekommen zu unserem kleinen Rechtsstreit. Dirty Little Secrets (2011) |
$250 million, Mr. Sainz. | | 250 Millionen Dollar, Mr. Sainz. Dirty Little Secrets (2011) |
Mr. Specter has his documents, I have mine. Showing that prior to FDA approval of his drug, Quentin Sainz company was on the verge of bankruptcy. | | Mr. Specter hat seine Unterlagen, ich habe meine, die zeigen, dass Quentin Sainz Firma vor der FDA-Zulassung seines Medikaments am Rande der Insolvenz stand. Dirty Little Secrets (2011) |
Ms. Parker, how long have you worked for Mr. Sainz? | | Miss Parker, wie lange arbeiten Sie schon für Mr. Sainz? Dirty Little Secrets (2011) |
Sainz Pharmaceuticals would go down, but you'd share in the settlement. | | Sainz Pharmaceuticals würde untergehen, aber du würdest einen Anteil der Zahlung bekommen. Dirty Little Secrets (2011) |
Quentin Sainz placed this ad because your lawsuit made it clear that his drug had side effects that he didn't know about. | | Quentin Sainz hat diese Anzeige aufgegeben, weil Ihre Klage es deutlich gemacht hat, dass sein Medikament Nebenwirkungen hatte, von denen er nichts wusste. Dirty Little Secrets (2011) |