It's warm for this time of year. | | - Es ist ganz schön warm. King of Norway (2014) |
You do have to keep it warm, though. Come on. | | Du musst es jedoch schön warmhalten, komm schon. Tom and Jerry: The Lost Dragon (2014) |
Uh, I have fleece-lined boxer shorts to keep my tushie toasty. | | Ich habe mit Fleece ausgekleidete Boxershorts, damit mein Hintern schön warm bleibt. The Anxiety Optimization (2015) |
Have it hot with tea. | | Könnt hier schön warm zum Tee essen. Telling Tales (2015) |
Uh, Coop, my friend, you can sit here, your buttocks is warm and that's good, but there's empty seat right here for you. | | Coop, mein Freund, sitz hier, dein Hintern ist schön warm, das ist gut, aber dieser leere Platz hier ist für dich. Electro/City (2015) |
Air's getting a little hot in here. | | Die Luft wird ganz schön warm hier. My Struggle (2015) |
Come on, it's so warm. | | - Komm, es ist schön warm. Grey Green Brown & Copper (2015) |
Ooh, mama! Working up a nice burn. | | Erst mal schön warm machen. The Phantom of Club Moist (2015) |
- Some place a little more equatorial. | | In den Tropen ist es schön warm. I Am Wrath (2016) |
The floor's warm. | | Der Boden ist schön warm. Elle (2016) |
But if any of you want to stay down here, where the sun is warm and the girls are pretty, we got jobs for ya. | | Aber alle, die gern hierbleiben wollen, wo es schön warm ist und die Frauen hübsch sind, es gibt genug Jobs für euch. Live by Night (2016) |
Nice and warm. | | Schön warm hier. Certain Women (2016) |
There it is wonderfully hot. | | Dort ist es schön warm. 2307: Winter's Dream (2016) |
That should take care of you quite nicely. | | Gleich hast du's schön warm und kuschlig. The Wild Life (2016) |
The sun heats up all the air in these bubbles... And it'll keep your room nice and warm. | | Die Sonne heizt die Luft in diesen Blasen auf und so wird dein Zimmer schön warm. I, Daniel Blake (2016) |
Shoulders nice and warm, huh? | | Sind die Schultern auch schön warm? Episode #1.6 (2016) |
Try mine, it's rather hot. | | Versuchen Sie's mit meiner. Die ist schön warm. L'entreprise (2016) |
When I arrive at the office, I feel good, because it's warm here at Chauffinor. | | Wenn ich ins Büro komme, fühle ich mich gut, weil es schön warm bei Chauffinor ist. L'entreprise (2016) |
- Kaja. She likes staying warm in the car. | | Sie ist gerne im Auto, da ist es schön warm. SHTF (2017) |
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm. | | Tut mir Leid, aber wir benutzen einen altmodischen... Kühlschrank, der unser Haus schön warm hält. Monkey Business (1931) |
My, it's warm and quiet in here, isn't it? | | Ach, wie schön warm und still es hier ist. The Old Maid (1939) |
- It's warm in here. | | - Ganz schön warm. The Big Store (1941) |
Keep warm. | | So! Schön warm halten. Der Verlorene (1951) |
Which might be very warm in winter, but otherwise of doubtful utility. | | Das wäre schön warm im Winter, aber sonst nicht gerade nützlich. Mr. Blandings Builds His Dream House (1948) |
We got to keep you nice and cozy, don't we? | | - Damit du es schön warm und kuschelig hast. - Hör auf mit dem Unsinn. The Perfect Murder (1956) |
You'd better take it off. | | In der Jacke wird ihnen ganz schön warm werden. Picnic (1956) |
Piping hot! | | Schön warm. What a Woman! (1956) |
It's piping hot. | | Sie ist schön warm. What a Woman! (1956) |
Those demons have a way of keeping you warm at night. | | Dämonen halten einen nachts so schön warm. Something Wicca This Way Goes (2005) |
I'm putting in a radiator so it'll be nice and warm in winter. | | Ich baue noch eine Heizung ein, dann wird es auch im Winter schön warm sein. Something Like Happiness (2005) |
It's a bit hot in here. | | Ganz schön warm hier drin. The Crawling Eye (1958) |
It's warm. | | Schön warm, nicht? Brave Story (2006) |
You're nice and warm. | | Du bist aber schön warm... Rocco and His Brothers (1960) |
Then sun is warm! | | Schön warm! Kwiecien (1961) |
Keep yourself nice and warm here by the fire. | | Hier am Feuer ist es schön warm. The Misfits (1961) |
It's getting warm in here. | | Es wird ganz schön warm hier drin. The Tale of Zatoichi Continues (1962) |
Sure is nice and warm here. | | Schön warm ist es hier. The Fortune Cookie (1966) |
You`ll be very warm, nice, comfortable. | | Sie werden es schön warm und gemütlich haben. The Fearless Vampire Killers (1967) |
Well, that'll keep you nice and warm. | | Die wird dich schön warm halten. Terror in the Bush (1967) |
You keep yourself in warmth, eh? | | Du hältst dich schön warm, was? The Great Silence (1968) |
Then you gave me the quilt, which cost 35. It is good to have when I lie alone | | Die war teuer, aber sie ist schön warm, wenn du alleine schlafen musst. Hour of the Wolf (1968) |
We want those rooms real warm. | | Es soll schön warm sein hier drin. Alice's Restaurant (1969) |
Okay, I'll make you nice and warm... | | Ok ich werde es dir schön warm und gemütlich machen... Female Prisoner #701: Scorpion (1972) |
Here's the oven, nice and warm, over there's canned food if you need to eat. | | Hier ist der Gasofen, der macht schön warm, und da drüben Konserven, wenn du was essen willst. Bloody Friday (1972) |
You warm, comfortable, sitting down? | | - Hast du's schön warm und bequem da? Legion of the Lost (1973) |
There's warm water! | | Oh, jetzt ist es schön warm. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
How's the water? | | Ist es schön warm? The Clockmaker of St. Paul (1974) |
It's real warm. | | Die ist schön warm. Thieves Like Us (1974) |
Well, when I went for my jog this morning, I thought it was going to be pretty warm. | | Also, heute morgen als ich joggen ging, dachte ich, es wird schön warm heute. Gourmet Night (1975) |
My, it's quite warm, isn't it? | | Es ist aber schön warm hier, nicht wahr? Gourmet Night (1975) |