56 ผลลัพธ์ สำหรับ schmälern
หรือค้นหา: -schmälern-, *schmälern*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *schmälern*

DING DE-EN Dictionary
schmälern; dämpfento diminish [Add to Longdo]
abziehen; schmälern; subtrahieren | abziehend; schmälernd; subtrahierend | abgezogen; geschmälert; subtrahiert | zieht ab; schmälert; subtrahiert | zog ab; schmälerte; subtrahierteto subtract | subtracting | subtracted | subtracts | subtracted [Add to Longdo]
herabsetzen; heruntermachen; schmälern | herabsetzend; heruntermachend; schmälerndto belittle | belittling [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There's no point in limiting our opportunities. Sinnlos, unsere Möglichkeiten zu schmälern. Eldorado (2014)
Why do you have to minimize my contribution? Warum musst du meinen Beitrag dazu schmälern? Oh, M.G. (2014)
It tends to invalidate my credibility as a journalist. Es tendiert dazu, meine Glaubwürdigkeit als Journalist zu schmälern. Iconoclast (2014)
And we don't mean to diminish that. Diese Rolle wollen wir nicht schmälern. Citizenfour (2014)
They tried to diminish a king tonight by degrading a queen, and they will not succeed. Sie haben versucht, heute Abend einen König zu schmälern, durch die Entwürdigung einer Königin und sie werden nicht erfolgreich sein. Acts of War (2014)
Nothing that should rain on your parade. Nichts was Ihren Erfolg schmälern soll. T. Earl King VI (No. 94) (2015)
Never discount a woman's skills. Nie die Sachkenntnisse einer Frau schmälern. Reversal of Fortune (2015)
I apologize for what I said earlier, but--but please, Father, do not let that overshadow - my accomplishments-- Ich entschuldige mich für meine Aussagen, aber lass das nicht meine Erfolge schmälern. Changeling (2016)
They could damage my chances. Sie schmälern womöglich meine Chance. Chapter 48 (2016)
I'm not trying to diminish your contribution to your husband's presidency, Mrs. Underwood, but I do question your experience. Ohne Ihren Beitrag zur Präsidentschaft... Ihres Mannes schmälern zu wollen, aber ich bezweifele Ihre Erfahrung. Chapter 51 (2016)
But I understand this is an unusual request, and I want to do everything I can to ease your concerns. Aber ich verstehe, dass dies ein ungewöhnlicher Wunsch ist und ich werde alles tun, was ich kann, um Ihre Besorgnis zu schmälern. Keep Calm and Carry On (2016)
I don't mean to denigrate my previous work, but this novel will put Paradise to shame. Ich will meine früheren Arbeiten nicht schmälern, aber... dieser Roman wird "Diesseits vom Paradies" in den Schatten stellen. Playing House (2017)
You know, black can be slimming. Schwarz kann figurschmälernd sein. Mudmare (2017)
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise... but your terms are impossible. Es wäre dumm, die Qualität der Ware zu schmälern, aber Sie verlangen Unmögliches. Ninotchka (1939)
I wouldn't hurt Manny's chances for anything. Ich wollte Mannys Chancen nicht schmälern. Anatomy of a Murder (1959)
We are going to have a celebration for General Ich möchte eure Verdienste nicht schmälern, aber... Shin no shikôtei (1962)
Here's your key, Mr Shayne. Ich will Leonard nicht schmälern, aber er gab einem Renoir nur den Rahmen. That Touch of Mink (1962)
I noticed. Ich lehrte alles, was ich konnte und ich möchte die Resultate nicht schmälern. The Changing of the Guard (1962)
I've watched you taking every advantage of his illness, stealing credit for his work, lying to the press and singing your own praises so we're sick with embarrassment! Ich habe beobachtet, wie du seine Krankheit ausgenutzt hast um seine Verdienste zu schmälern. Wie du die Presse belogen hast, bis mir und allen anderen irgendwann aufgrund deiner peinlichen Selbstbeweihräucherung fast übel wurde. The Mummy's Shroud (1967)
I hired youto take away the pain. Ich habe Sie angestellt, damit Sie die Schmerzen schmälern. Whac-A-Mole (2006)
Nothing that's happened could make me think less highly of you. Es gibt nichts, was dein Ansehen bei mir schmälern könnte. The Gold Watch (1981)
I don't wish to belittle D'Arnot's contribution but he was merely a part of an expedition. Ich will D'Arnots Beitrag nicht schmälern, aber er war nur Teil einer Expedition. Greystoke: The Legend of Tarzan, Lord of the Apes (1984)
A few easily answered questions about it won't make Starfleet appreciate it less. Ihr schneller Bau wird sie in den Augen der Sternenflotte hoffentlich nicht schmälern. Encounter at Farpoint (1987)
Our great victories notwithstanding, William, we're utterly dependent on Vanderbilt. Ich will unsere großen Siege nicht schmälern, William, aber wir sind abhängig von Vanderbilt. Walker (1987)
You don't think this will cut into our profit, do you? Das wird doch nicht unseren Gewinn schmälern, oder? Married... with Who (1991)
It's not that we are belittling your place in sports history. Wir wollen deinen Platz in der Sportgeschichte nicht schmälern. Just Shoe It (1992)
Now I realize that this may be a disappointment to you but I would ask you to remember that it is just a measurement and in no way should detract from the beauty of, or indeed your affection for this... Mir ist klar, dass sie deshalb vielleicht enttäuscht sind. Aber bedenken Sie, es ist nur eine Messung, die keinesfalls seine Schönheit oder Ihre Liebe schmälern soll für diesen Hügel. The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain (1995)
We need that part of him so I don't want to risk tampering with it. Diese Fähigkeit brauchen wir unbedingt. Wir dürfen seine talente auf keinen fall schmälern. The Face of the Enemy (1997)
Not to rain on your parade, but, no, you won't. Ich will nicht deine Vorfreude schmälern, aber du wirst es nicht tun. Quickening (2001)
Anyway, I don't wanna betray Jeannie's confidence but let me just assure you that whatever problems those two kids may run into along the way they will always be able to count on what happens between the sheets to keep them together. Ich will Jeannies Zuversicht keineswegs schmälern, aber eins kann ich dir sagen: Egal, in welche Probleme die beiden auch geraten werden, sie werden sich immer darauf verlassen können, was im Bett passiert, und das wird sie zusammenhalten. About Schmidt (2002)
I won't have you cheapen what should be an endless pursuit of perfection just because you want the world to laugh with you tonight. Sie dürfen unser Perfektionsstreben nicht schmälern, nur weil Sie möchten, dass die Welt heute mit Ihnen lacht. My Blind Date (2002)
Sir, not to belittle your grief, but do not deny yourself the victory of a 30-year pursuit. Sir, ohne Ihren Kummer schmälern zu wollen, versagen Sie sich nach 30 Jahren Suche nicht Ihren Sieg. Countdown (2003)
Your participation was supposed to be limited to making dinner, not making my ideas look bad. Du solltest nur das Essen zubereiten und nicht meine Ideen schmälern. Anything You Can Do (2004)
- Please don't diminish our... - Schmälern Sie nicht unsere... Notes on a Scandal (2006)
Well, Joe, I don't want to diminish your very valuable contribution to this little enterprise, but there's no way in hell you're getting half... John, ich will lhren wertvollen Beitrag zu unserem Vorhaben nicht schmälern, aber Sie kriegen nicht 50%... Jesse Stone: Night Passage (2006)
Much more difficult are the hidden maladies that fester in our hearts, the secret addictions that consume our souls and the diseases we deny which affect ourjudgment. Viel schwieriger ist es mit den versteckten Leiden, die in unseren Herzen rumoren. Mit den geheimen Süchten, die unsere Seelen erfüllen. Mit den Erkrankungen, die wir leugnen und die unser Urteilsvermögen schmälern. We're Gonna Be All Right (2006)
Don't you dare quantify my loss. Wag es nicht, meinen Verlust zu schmälern. The Son Also Rises (2007)
I don't want to take nothin' away from you, but... sucker punch is a sucker punch. Ich will deinen Sieg ja nicht schmälern, aber... ein Glückstreffer ist ein Glückstreffer. Soprano Home Movies (2007)
that would cheapen the purity of your achievement. Nein, das würde die Reinheit deiner Heldentat schmälern. Adverse Events (2008)
We must try to place a Folkung - in every important position to weaken the influence of the Sverker clan. Wir brauchen Folkunger in wichtigen Ämtern, um die Macht der Sverkerer zu schmälern. Arn: The Kingdom at the End of the Road (2008)
I do not wish to diminish your great achievements with these girls when I say that they lack a sense of proportion. Das soll Ihre hervorragende Arbeit beileibe nicht schmälern, aber ich denke die Mädchen haben die Übersicht verloren. Cracks (2009)
But nothing can take away from the excitement... as Anna becomes the first Visitor to step through the New York gate beside me... leading the way for many to follow her onto American soil in days to come. Aber nichts kann die Begeisterung hier schmälern, als Anna, die erste Besucherin, durch das New Yorker Tor tritt und somit den Weg für viele weitere bahnt, die ihr auf amerikanischen Boden folgen werden. A Bright New Day (2009)
We will not diminish this brave soldier's sacrifice... by answering in kind. Wir wollen das Opfer dieses tapferen Soldaten nicht schmälern und mit gleicher Münze zurückzahlen. A Bright New Day (2009)
And nonetheless, according to your theory, this abilities must have had their effect on her fertility. - Und dennoch! Eurer Theorie zufolge wirkt sich das schmälernd auf ihre Fruchtbarkeit aus. Pope Joan (2009)
Nothing can take away from the excitement as we open our doors to a nation from beyond our imagination. Nichts kann die Begeisterung schmälern, da wir unsere Türen einer Nation öffnen, die alle unsere Vorstellungen übertrifft. Welcome to the War (2010)
That shouldn't change the weight of ARK's envelope. Das sollte dann aber nicht den Inhalt von Arks Umschlag schmälern. Razer (2011)
But that shouldn't dampen what is a major win for the agency and for everyone in this room. Aber das sollte die Leistung dieser Agency und jedem hier in diesem Raum nicht schmälern. Pilot (2011)
You're right. Why should I let the fact that my boyfriend is seeing the ghost... of his girlfriends hinder this experience? Du hast recht, ich meine, wieso sollte die Tatsache, dass mein Freund die Geister seiner toten Exfreundinnen sieht, dies Ereignis schmälern? Smells Like Teen Spirit (2011)
Well, look, first off, there are a lot of good police officers out there and I don't wanna in any way disparage what they do, right? Na ja, zuerst möchte ich sagen, dass es viele gute Polizisten gibt... deren Arbeit ich nicht schmälern will. Sinister (2012)
"Nothing could change about her love for Michael "or for those who had suddenly become "half-sisters and half-brothers. Nichts konnte ihre Liebe zu Michael schmälern, auch nicht zu denen, die plötzlich zu Halbschwestern und Halbbrüdern wurden. Stories We Tell (2012)

DING DE-EN Dictionary
abziehen; schmälern; subtrahieren | abziehend; schmälernd; subtrahierend | abgezogen; geschmälert; subtrahiert | zieht ab; schmälert; subtrahiert | zog ab; schmälerte; subtrahierteto subtract | subtracting | subtracted | subtracts | subtracted [Add to Longdo]
herabsetzen; heruntermachen; schmälern | herabsetzend; heruntermachend; schmälerndto belittle | belittling [Add to Longdo]
schmälern; dämpfento diminish [Add to Longdo]

Time: 0.2107 seconds, cache age: 49.099 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/