56 Results for schmoren
หรือค้นหา: -schmoren-, *schmoren*
Too few results, automatically try *schmoren*

DING DE-EN Dictionary
schmoren | schmorend | schmortto braise | braising | braises [Add to Longdo]
schmoren; dämpfen | schmorend; dämpfend | geschmort; gedämpft | schmort; dämpft | schmorte; dämpfte | im eigenen Saft schmoren [ übtr. ]to stew | stewing | stewed | stews | stewed | to stew in one's own juice [Add to Longdo]
Hitze { f } | in der Hitze schmoren | mit der Hitze fertig werden | bei dieser Hitzeheat | to swelter in the heat | to beat the heat | with this heat [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We can let her stew for a while. Wir können sie eine Weile schmoren lassen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
It'll fry your systems. - Die Systeme werden verschmoren. Infestation (2014)
Or to rot in hell? Oder dass er in der Hölle schmoren soll? Nothing Personal (2014)
And I hope that you burn in hell. Und ich hoffe, dass Sie in der Hölle schmoren. Betrayal (2014)
I have no people and he's playing with pots and pans? Mir fehlen Leute und er soll an den Kochtöpfen schmoren? Warsaw '44 (2014)
Now, I figure the king lets me stew for a while... then he starts asking how I Houdini'd hell. Wahrscheinlich wird der König mich hier eine Weile schmoren lassen und mich dann irgendwann fragen, wie ich ihn austricksen konnte. The Things We Left Behind (2014)
We're so going to hell for this. Ha ha! Wir werden dafür in der Hölle schmoren. Chasing the Devil's Tail (2014)
Shh, it's not over, I'm here. Ich werde in der Hölle schmoren. Other Powers (2014)
Shh... [ Groaning ] Ich werde in der Hölle schmoren. Other Powers (2014)
I'd rather be in hell with my back broke than be back there again. Ich würde lieber in der Hölle schmoren, als das noch mal. Z for Zachariah (2015)
Yeah, which is why we should address it in the magazine. - sie werden in der Hölle schmoren. - Ja, deshalb sollten wir es in der Zeitschrift ansprechen. I Am Michael (2015)
You all deserve to burn in hell. Ihr verdient es, in der Hölle zu schmoren. Relapse (2015)
You all deserve to burn in hell. Ihr habt es verdient, in der Hölle zu schmoren. Relapse (2015)
- Right, of... of course, but we don't want the cast Klar, aber wir wollen die Frauen nicht schmoren lassen... Vergiss es, Quinn. Savior (2015)
Let him stew for a while... mull it over. Wir lassen ihn eine Weile schmoren, darüber nachgrübeln. Episode #1.1 (2015)
'We can protect all that we have.' Hello! Hello, I've missed you! Wer damit Probleme hat, soll heimgehen und in seiner Engstirnigkeit schmoren. Episode #4.3 (2015)
We let those scorch. Wir lassen die schmoren. Tom Sawyer (2011)
Show her some mercy. You're frying her brain. Seien Sie gnädig, Sie verschmoren ihr Gehirn. Wonderful Surprises (2015)
I'll make you into... my special recipe pot roast. Schmoren lass ich euch. Stundenlang. Monster Hunt (2015)
She can rot in Hell, for all I care. Was mich angeht, kann sie in der Hölle schmoren. Show Stoppers (2015)
Burn in hell, Natalie. Schmoren Sie in der Hölle, Natalie. Empathy Is a Boner Killer (2015)
She can writhe in hell first. Eher wird sie in der Hölle schmoren, Lady. When the Levee Breaks (2015)
The secret is simmer the pork the night before. Das Schwein musste die ganze Nacht schmoren. Ixcanul (2015)
We should let her stew and take another run at her tomorrow. Wir sollten sie schmoren lassen und es morgen nochmals bei ihr versuchen. The Deer Hunter (No. 93) (2015)
The last victim's wife, the one you let stew, apparently you did a really great job, because she is boiling over. Die Frau des letzten Opfers, die die Sie haben schmoren lassen... Bei der haben Sie anscheinend richtig gute Arbeit geleistet, denn jetzt kocht sie über. The Deer Hunter (No. 93) (2015)
Get off the deck, you halfwits, before I put you there permanently! Runter vom Deck, ihr Trottel, sonst lass ich euch dort schmoren. Campers Arrive (2015)
Increase Mather... You will burn in hell for this. Increase Mather... dafür wirst du in der Hölle schmoren. Dead Birds (2015)
"In love's fire, ever burn." Um im Feuer der Liebe, auf ewig zu schmoren." Midnight Never Come (2015)
You will save Clara, and you will do it now, or I will rain hell on you for the rest of time. Du wirst Clara retten und zwar jetzt, oder ich lasse dich auf ewig in der Hölle schmoren. Face the Raven (2015)
It is akin to plugging a high-voltage wire into child's toy. Das ist... als würde man ein Spielzeug unter Strom setzen. Die Sicherungen schmoren durch. The Art of War (2015)
I don't know, Princess Carolyn. Just let them burn. Keine Ahnung, Princess Carolyn, lass sie schmoren. Escape from L.A. (2015)
And you will spend eternity in the fires of hell! Und du wirst in der Hölle schmoren! Episode #1.8 (2015)
3 weeks you leave me here. Drei Wochen hast du mich schmoren lassen. Allegiant (2016)
I hope you burn in hell. Ich hoffe, du wirst in der Hölle schmoren. Mafiya: Igra na vyzhivanie (2016)
You do what you must, but may God damn you to hell for it. Tun Sie, was Sie tun müssen. Aber Gott möge Sie dafür in der Hölle schmoren lassen. Vengeance Is Mine (2016)
She's going to burn in hell. Sie wird in der Hölle schmoren. The Secrets of Emily Blair (2016)
But it's up to you whether she starts her stint tomorrow, or 50 years from now. -Sie soll in der Hölle schmoren. -Das wird sie sehr wahrscheinlich. Precious Cargo (2016)
Don't you trust me to grill her? Traust du mir nicht zu, sie schmoren zu lassen? The Lady in the Lake (2016)
We're not gonna let you spend one minute longer in jail than it takes us to get down there to get you out, okay? Wir lassen Sie nicht im Gefängnis schmoren. Wir holen Sie sofort da raus. Loving (2016)
I'm gonna leave you to stew in it. Ich werde dich alleine etwas schmoren lassen. YumTime (2016)
Just letting him marinate. Wir lassen ihn schmoren. Trunk Music (2016)
He knows what happens when enemies are left to fester in their hatred. Er weiß, was passiert, wenn Feinde in ihrem Hass schmoren. An Old Friend Calls (2016)
The EMP will fry the wristband, too. Das EMP wird auch das Armband durchschmoren. Nevermore (2016)
[ groans ] Maria, if I died and I went to hell, I would be sucking the devil's dick for phone privileges. Würde ich tot in der Hölle schmoren, würde ich dem Teufel den Schwanz lutschen für Telefonate. A Vaginismus Miracle (2016)
I hope you rot in the hell! Ich hoffe, Sie schmoren in der Hölle! Best Thing That Ever Happened (2016)
Marcus is letting him stew for a moment, and then we'll begin. Marcus lässt ihn noch einen Moment schmoren und dann fangen wir an. Down Where the Dead Delight (2016)
We will burn in hell. Wir werden in der Hölle schmoren. Call and Response (2016)
And for that, you will be cleansed in the fire of the mountain like roasted geese. Und dafür wirst du schmoren in den Feuern dieses Berges! Wie eine gebratene Gans! Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
Only, you wanted revenge against her, for the years she'd held your feet to the flames. Nur, dass Sie Rache an ihr nehmen wollten, für die Jahre, in denen sie Sie schmoren ließ. A Study in Charlotte (2016)
You're gonna burn in hell, you sociopath. Du wirst in der Hölle schmoren du Soziopath. Don't You Forget About Me (2016)

DING DE-EN Dictionary
Hitze { f } | in der Hitze schmoren | mit der Hitze fertig werden | bei dieser Hitzeheat | to swelter in the heat | to beat the heat | with this heat [Add to Longdo]
schmoren | schmorend | schmortto braise | braising | braises [Add to Longdo]
schmoren; dämpfen | schmorend; dämpfend | geschmort; gedämpft | schmort; dämpft | schmorte; dämpfte | im eigenen Saft schmoren [ übtr. ]to stew | stewing | stewed | stews | stewed | to stew in one's own juice [Add to Longdo]

Time: 0.0408 seconds, cache age: 5.69 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/