37 ผลลัพธ์ สำหรับ seit menschengedenken
หรือค้นหา: -seit menschengedenken-, *seit menschengedenken*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *seit menschengedenken*

DING DE-EN Dictionary
seit Menschengedenkenwithin living memory [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The sun has always been a symbol of beauty and energy. Die Sonne ist seit Menschengedenken ein Symbol für Schönheit und Kraft, und das Wellness-Zentrum "Sonnentempel" Eva Braun (2015)
This is how corporations been intimidating people since the beginning of time. So schüchtern Konzerne seit Menschengedenken Menschen ein. We Can Be Heroes (2015)
From time immemorial. - Seit Menschengedenken. Novus Ordo Seclorum (2015)
But that year... Was the driest season that anyone could remember. Doch in jenem Jahr war es so trocken wie seit Menschengedenken nicht. The Jungle Book (2016)
During the reign of king Johan III a bitterly cold winter swept over Sweden, the likes of which had never been seen in living memory. In der Zeit, als König Johann III über Schweden herrschte, zog einmal ein solch strenger Winter über das Land, wie es seit Menschengedenken keinen mehr gegeben hatte. Sir Arne's Treasure (1919)
Yeah, this is just about the best year for... For planting since the Lord knows when. Ja, das wird so ziemlich das beste Jahr... um anzupflanzen, seit Menschengedenken. Tobacco Road (1941)
The greatest jewel thief in living memory, by all means. Der größte Juwelendieb seit Menschengedenken, kein Zweifel. The Mystery of the Blue Train (2005)
"Stop magazine has degenerated into the most disgusting scandal sheet the human mind can recall." "Das Stop-Magazin hat sich in das abscheulichste Skandalblatt seit Menschengedenken verwandelt." Sex and the Single Girl (1964)
No, they'd come across a tribe lost to man since time immemorial. Nein, sie trafen auf einen Stamm, der seit Menschengedenken verloren war. Party Political Broadcast (1974)
Since times immemorial, every 200 years, ... to the same day and hour, when the planet Mercury becomes liberated from the sun, ... comes a bug to the castle of L'Esperance and blah blah blah. Seit Menschengedenken. alle 200 Jahre. am gleichen Tag. zur gleichen Stunde. wenn Pianet Merkur der Sonne weicht. The Beast (1975)
I am told that for the first time in living memory our work at the Holy Office is nearly up to date. Wie ich hörte, ist zum ersten Mal seit Menschengedenken die Arbeit im heiligen Offizium auf dem neuesten Stand. The Scarlet and the Black (1983)
There is the world where humans live, and then there's another world the demon world. We've been in contact with each other throughout our histories. Unsere Welt der Menschen und noch eine andere Welt, die sogenannte Welt der Dämonen, kommen seit Menschengedenken... miteinander in Berührung. Wicked City (1987)
Since the dawn of man, the vampires have walked among us, killing, feeding. Seit Menschengedenken hausen Vampire unter uns, mordend, fressend. DÜSTERES MITTELALTER Buffy the Vampire Slayer (1992)
It is not in the memory of man that this beleaguered, unfortunate but nonetheless proud community has found a braver, more gallant young champion than this Afro-American who lies before us unconquered still. Noch nie, seit Menschengedenken, hatte diese heimgesuchte, bedauernswerte, aber doch stolze Gemeinde einen mutigeren, edleren jungen Streiter gefunden als diesen Afroamerikaner, der hier immer noch unbesiegt vor uns liegt. Malcolm X (1992)
Well, safe to assume, folks, that the rainiest winter in memory is over. Der regnerischste Winter seit Menschengedenken ist vorbei. The Glimmer Man (1996)
No one's called me Lulu for years Ich heiße seit Menschengedenken nicht mehr Lulu Lulu (1996)
While most of California will have a balmy Christmas, an extreme cold front has sprung up out of nowhere round Sunnydale, where they are reporting heavy snowfall for the first time ever. Die Wetterlage ist allgemein mild. Nur um Sunnydale bildete sich völlig überraschend eine Kaltfront. Hier fiel zum ersten Mal seit Menschengedenken Schnee. Amends (1998)
Throughout human history, we have been dependent on machines to survive. Seit Menschengedenken sind wir von Maschinen abhängig um zu überleben. The Matrix (1999)
No one has come through the Chaapa-ai in living memory. Da ist seit Menschengedenken niemand durchgekommen. Beast of Burden (2001)
From time immemorial, there has never been so much crime. Seit Menschengedenken gab es nicht mehr so viele Verbechen. Rachida (2002)
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville! Zum ersten Mal seit Menschengedenken kamen Gesetzeshüter nach Dogville! Dogville (2003)
And for those who've yet to experience the sublime benevolence of Jasmine this will easily be the most momentous day in recorded history. Für alle, die bislang noch nicht die Güte von Jasmine erlebt haben... wird dies sicher der wichtigste Tag seit Menschengedenken sein. Peace Out (2003)
Purification dates back long ago, and she wants to challenge it. Onkel hat recht! Die Beschneidung gibt es seit Menschengedenken, und sie will sich dagegen auflehnen. Moolaadé (2004)
The heaviest recorded rainfall in Indian history has unleashed the worst flooding in memory. Die bisher schwersten Regenfälle in Indien haben zu den schlimmsten Überschwemmungen seit Menschengedenken geführt. The 11th Hour (2007)
My fellow citizens. This mission will travel clear across the cosmos... where we hope to finally answer the age-old questions is there is intelligent life out there? Meine lieben Mitbürger, diese Mission wird durch den gesamten Kosmos führen, um die seit Menschengedenken gestellte Frage zu beantworten: Space Chimps (2008)
Therewasno doubtinmy mind that this was it, theanswerto aquestionthat man had been searching for since the beginning of time , themissinglinkinourevolution,  Ich hab nie daran gezweifelt, dass es sich hier um die Antwort auf die Frage handelt, die wir uns seit Menschengedenken stellen. Das fehlende glied unserer evolution. The Lost Tribe (2009)
This is the world's biggest disaster ever. DIES IST DAS GRÖßTE DESASTER SEIT MENSCHENGEDENKEN. Dam999 (2011)
The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away. Der nächste Winter war der strengste seit Menschengedenken und Snow Whites Mutter starb. Snow White and the Huntsman (2012)
Copulation, or sex, as you call it, specifically the loss of female virginity has been the rite of passage for girls turning into women since maybe before the beginning of time. Die Kopulation oder Sex, wie du es nennst, und der Verlust der Jungfräulichkeit ist der Ritus, durch den ein Mädchen zur Frau wird. Und das seit Menschengedenken. Girl in Progress (2012)
Do what guys have done since the dawn of time. Toss some dosses. Du wirst es wie alle machen seit Menschengedenken, du wirst Dos' ficken. Radiostars (2012)
This is since time immemorial that. Das ist schon seit Menschengedenken so. Zombex (2013)
For the first time in human recollection, the frost has penetrated further into the ground than the earth consecrated for our graves. Das ist das erste Mal seit Menschengedenken, dass der Frost tiefer in die Erde eingedrungen ist als der Boden für die Gräber. Home from Home: Chronicle of a Vision (2013)
Been with them since the dawn of time. War seit Menschengedenken bei ihnen. Elephants Can Remember (2013)
The royal wedding may end up being the most expensive event in living memory. Die königliche Vermählung könnte zum teuersten Ereignis seit Menschengedenken werden. Walk of Punishment (2013)
And you'd be right, all I've done is restate my original claim. Wenn ich euch sage, dass nichts besser schmeckt als Dosenfleisch, da seit Menschengedenken nie etwas besser geschmeckt hat, dann würdet ihr mich entgeistert ansehen und sagen, dass das kein Beweis ist. God's Not Dead (2014)

DING DE-EN Dictionary
seit Menschengedenkenwithin living memory [Add to Longdo]

Time: 0.0306 seconds, cache age: 7.255 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/