Everyone knows another showdown's coming. | | ทุกคนรู้ว่าจะมีงานใหญ่อีกแล้ว Gandhi (1982) |
I think tonight's not such a good night for this food showdown. | | ฉันคิดว่าคืนนี้คงจะไม่ใช่คืนที่ดีนัก สำหรับการแข่งขันอาหาร Dark Harbor (1998) |
Monsieur, you have been called. Showdown, please. | | คุณครับ ต้องขอดูแล้ว กรุณาเปิดไพ่ด้วยครับ Casino Royale (2006) |
Gentlemen, showdown, please. | | ทั้งสองท่านหงายไพ่ครับ Casino Royale (2006) |
Gentlemen, showdown, please. | | ท่านสุภาพบุรษ เปิดไพ่ครับ Casino Royale (2006) |
Gentlemen, showdown, please. | | ทั้งสองท่านกรุณาเปิดไพ่ครับ Casino Royale (2006) |
Having some stupid, macho showdown! | | เพื่อที่จะได้อวดตัวว่าเก่ง! Everybody Loves a Clown (2006) |
Having some stupid macho showdown! | | เพื่อที่จะได้อวดตัวว่าเก่ง In My Time of Dying (2006) |
Okay, mama showdown is not for your enjoyment. | | ตกลง, ม่ามาแบไต๋ขนาดนี้แล้ว ไม่ใช่ให้เธอมาเล่นสนุกซะหน่อย Love/Addiction (2007) |
I assure you, ladies and gentlemen, no matter what the others promise to do when it comes to the showdown, they won't be there... | | ผมรับรองได้ว่าไม่ว่าคนอื่นๆ จะให้สัญญาไว้อย่างไร เมื่อถึงเวลาที่เกิดปัญหา พวกเขาจะหายหน้าไป There Will Be Blood (2007) |
I understand that you feel a need to prepare for our little... showdown. | | เซอร์บาสกี้ เอ่อ แคนเดล Bedtime Stories (2008) |
So, are you ready for the big showdown tomorrow night? | | แล้ว นายพร้อมสำหรับการแสดงในวันพรุ่งนี้รึยัง Bedtime Stories (2008) |