56 ผลลัพธ์ สำหรับ sprießen
หรือค้นหา: -sprießen-, *sprießen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *sprießen*

DING DE-EN Dictionary
sprießen; aufkeimen | sprießend | gesprossen | er/sie/es sprießt | ich/er/sie/es spross (sproß [ alt ]) | er/sie/es ist/war gesprossen | ich/er/sie/es sprösseto sprout | sprouting | sprouted | he/she/it sprouts | I/he/she/it sprouted | he/she/it has/had sprouted | I/he/she/it would sprout [Add to Longdo]
entsprießen | entsprießend | entspross | entsprießtto sprout from | sprouting from | sprouted from | sprout from [Add to Longdo]
hervorsprießen; aus dem Boden schießento spring up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I found a quiet sense of pleasure in touching growing things once more, felt the satisfaction of helping them thrive. Es war mir eine stille Freude, Wachsendes zu berühren, ich spürte die Befriedigung, ihm beim Sprießen zu helfen. Castle Leoch (2014)
Wherever they go, hope will sprout. Wohin sie auch gehen, wird Hoffnung sprießen. Appleseed Alpha (2014)
Buries one, two spring up, two more. Eins begräbt sie, zwei sprießen hervor. The Hunting Party (2014)
And wings begin to spout, and that makes the soul want to fly, but it cannot yet. Und Flügel beginnen zu sprießen und in der Seele erwacht der Wunsch zu fliegen, doch sie kann nicht. Knight of Cups (2015)
It is the most recent addition to our burgeoning empire. - Ja. Es ist die jüngste Ergänzung unseres sprießenden Imperiums. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
He germinates... germination. Dann sprießen sie. Sie sprießen so schön. Yakuza Apocalypse (2015)
Are green And spring up again Und grün Im Frühling wieder sprießen Fresh Hell (2015)
"who is about to peak through the snow, "die dabei ist, durch den Schnee zu sprießen, The Bronze (2015)
The riot of lilacs in the wind smells nothing at all like the stockyards and slaughterhouses one usually associates with the Verger name. Der überall sprießende Flieder im Wind, das riecht rein gar nicht nach einem Viehhof... oder einem Schlachthaus, die man für gewöhnlich mit dem Namen Verger in Verbindung bringt. Aperitivo (2015)
James was the closest... a seed, ready to sprout... once he shed his fear. James war der Naheliegenste. Ein Samen, bereit zu sprießen. Sobald er seine Angst verloren hatte. Redux (2015)
Well, when you take a few Stynes down, more pop up. Wenn man ein paar Stynes tötet, sprießen mehr hervor. Dark Dynasty (2015)
Soon you'll have the fear you need to grow. Bald wird die Furcht sprießen, die du zum Wachsen brauchst. Whispers in the Dark (2015)
"Corn beans began to sprout a huge stalk up into the clouds." "Und so begann die Bohne zu sprießen und der Trieb stieg hinauf bis zu den Wolken." Blind Spot (2016)
Lawyers grow on Goddamn trees. Anwälte sprießen aus der verdammten Erde. Divide and Conquer (2017)
"Only in your darkest hour shall your locks spring forth." "Nur in deiner finstersten Stunde werden deine Locken sprießen." Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
Only in your darkest hour shall your locks spring forth. Nur in deiner finstersten Stunde werden deine Locken sprießen. Michael Bolton's Big, Sexy Valentine's Day Special (2017)
No siree, I'm gonna sit up with that two-legged cactus... and pour water into him until lilies sprout out of both his ears. Auf keinen Fall, ich bleibe bei diesem zweibeinigen Kaktus... und gieße Wasser in ihn hinein, bis ihm Lilien aus den Ohren sprießen. Destry Rides Again (1939)
Green shoots are sprouting. Die grünen Sprossen sprießen. Quo Vadis (1951)
And from her fair and unpolluted flesh may violets spring. Und ihrer schönen, unbefleckten Hülle entsprießen Veilchen! Hamlet (1948)
Blowing up these days. Die sprießen gerade aus dem Boden. Punk Is Dead (2015)
Flowers dot the land And all at once it's spring Blumen sprießen überall Und plötzlich wird es Frühling Rock-a-Bye Baby (1958)
Two enormous branches Are sprouting on my head. Zwei Riesenäste entsprießen meinem Kopfe. Chimes at Midnight (1965)
Project two long horns. Very long. Aufseiner Stirne sprießen zwei Hörner, lange, lange, lange... Chimes at Midnight (1965)
Our hands led by enchantment. May words spring forth and take root. Unseren Feenhände entsprießen Wortund Satz. Chimes at Midnight (1965)
With a hate that grew makes no difference how they try ~ Und lässt den Hass darin sprießen ~ ~ So sehr sie auch versuchen ~ Cat Ballou (1965)
Hate really is something ~ Soll der Hass nur sprießen ~ Cat Ballou (1965)
And God said, "Let the earth bring forth grass the herb yielding seed and the fruit tree yielding fruit whose seed is in itself upon the earth." Da sprach Gott: "Die Erde lasse Grünes hervorsprießen. Pflanzen, sowie Bäume, die Früchte tragen... und die ihre Samen in die Erde fallen lassen." The Bible: In the Beginning... (1966)
I spent almost half my life there. There are more bastards than trees around there. Dort kommen mehr Hurensöhne auf die Welt, als Bäume aus dem Boden sprießen. Requiescant (1967)
No, we have to trade you in for an ostrich soon or we're all gonna sprout feathers. Tauschen wir dich nicht bald gegen einen Strauß ein, sprießen uns bald allen Federn. Operation Springtime (1967)
It activates assembly lines in Detroit it makes skyscrapers sprout from the gutters of New York and it produces a bumper crop of millionaires. Es startet Fließbänder in Detroit, es lässt Wolkenkratzer aus der Gosse von New York hervorsprießen und es produziert eine Rekordzahl an Millionären. Finian's Rainbow (1968)
He can make gold sprout out of the ground. Er kann Gold aus dem Boden sprießen lassen. Finian's Rainbow (1968)
The smell of the road now floats in my songs. Since I had no love of my own and love suddenly arrived. Heute sprießen aus meinen Liedern die Düfte der Felder, denn ich hatte keine Liebschaften und plötzlich kam die Liebe. Lucía (1968)
As soon as they sprout, they need to be taken care of. Sobald sie sprießen, muss man sich gut um sie kümmern. Les patates (1969)
Where exactly did it sprout? An welcher Stelle sprießen sie zuerst? Les patates (1969)
No seed even begins to sprout. Die Samen werden nicht einmal sprießen. On Her Majesty's Secret Service (1969)
This colour is brown-red, thus showing that children will flow from her. Es hat eine rotbraune Färbung, und das bedeutet, dass Kinder aus ihr sprießen werden. Fellini's Satyricon (1969)
~ Seedlings turn overnight to sunflowers ~ ~ Schösslinge über Nacht sprießen ~ Fiddler on the Roof (1971)
I'm sure you'll sprout some thoughts in a few days. Ich bin sicher, in ein paar Tagen lassen Sie ein paar Ideen hervorsprießen. Being There (1979)
She'll grow hair on your head. Die lässt deine Haare wieder sprießen. Hardcore (1979)
# How the blossoms grow Wie die Blüten sprießen The Village (2004)
Hair growing like a Chia Pet. Look at him. Haare, die wie Kresse sprießen. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
They sprout. Sie sprießen. Noah (2014)
My father's world view may be misguided, but I've seen the Vampire Dens that are thriving. Because of the Clave's lack of action. Seine Sicht auf die Welt ist fehlgeleitet, aber Vampirhöhlen sprießen aus dem Boden, weil der Clave nicht handelt. Day of Wrath (2017)
That tomorrow night beneath the full moon... ..I'll sprout hair and fangs and eat people? Dass mir morgen Haare sprießen, Reißzähne wachsen und ich Leute fresse? An American Werewolf in London (1981)
I'II see you Later when your beard starts to grow. Komm wieder, wenn dein Bart anfängt zu sprießen. Yentl (1983)
I suppose it'll never grow in now. Jetzt wird er wohl niemals sprießen. Yentl (1983)
She has her boy, and straightaway there he is... little ball, as ugly as sin... with a pointed nose and sprouting hair everywhere. Auf der Stelle bekam sie einen Jungen, ein kleines Knäuel, so hässlich wie die Sünde, mit einer spitzen Nase und sprießenden Haaren am ganzen Körper. Hans My Hedgehog (1987)
Every day, Mei says "Still nothing, there's still nothing." Mei sitzt jeden Tag davor und sagt immer: "Sie sprießen immer noch nicht." My Neighbor Totoro (1988)
Father, do you think they will come out tomorrow? - Warte! Papa? Glaubst du, sie sprießen morgen? My Neighbor Totoro (1988)
For who is he whose chin is but enriched with one appearing hair... that will not follow these culled and choice-drawn cavaliers... to France? Denn wer, dem nur ein einzig sprießend Haar das Kinn ziert, ist nicht bereit, nach Frankreich der auserlesenen Ritterschaft zu folgen? Henry V (1989)

DING DE-EN Dictionary
entsprießen | entsprießend | entspross | entsprießtto sprout from | sprouting from | sprouted from | sprout from [Add to Longdo]
hervorsprießen; aus dem Boden schießento spring up [Add to Longdo]
sprießen; aufkeimen | sprießend | gesprossen | er/sie/es sprießt | ich/er/sie/es spross (sproß [ alt ]) | er/sie/es ist/war gesprossen | ich/er/sie/es sprösseto sprout | sprouting | sprouted | he/she/it sprouts | I/he/she/it sprouted | he/she/it has/had sprouted | I/he/she/it would sprout [Add to Longdo]

Time: 0.0359 seconds, cache age: 40.487 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/