Steve's shit-head friend, Jim... he married this freaking nympho band-geek, Michelle. | | เพื่อนระยำตำบอนของพี่สตีฟ ชื่อ จิมเว้ย แม่งพึงแต่งงานกับสาวไม่เอาอ่าว ชื่อ มิเชล American Pie Presents: Band Camp (2005) |
Steve's gonna have some competition now... because little bro's joining the family business. | | เพราะลูกชายคนเล็กกำลังจะเข้ามารับช่วงต่อกิจการของครอบครับแล้ว American Pie Presents: Band Camp (2005) |
- Oh, my, you're not a Stifler? - Yeah, I'm Steve's brother, Matt. | | อืม เธอไม่ใช่สตีฟเลอร์นี่ / อาใช่ ผมเป็นน้องชายพี่สตีฟครับ ผมแมตต์ American Pie Presents: Band Camp (2005) |
You're Steve Stifler's younger brother, aren't you? | | เธอเป็นน้องของสตีฟ สติฟเลอร์เหรอ ? American Pie Presents: Band Camp (2005) |
What are you doing here? - It's Steve's brother's birthday. | | คุณมาทำอะไรที่นี่ นี่เป็นวันเกิดพี่ของสตีฟ Cashback (2006) |
Yeah. He's Steve's older brother. Do you know him? | | ใช่ เขาเป็นพี่ชายสตีฟ รู้จักเขารึ Cashback (2006) |
Hilts is steve mcqueen's character in "the great escape." | | ฮิลต์คือบทที่สตีฟ แมคควีน เล่นใน เดอะ เกรท เอสเคป The Usual Suspects (2006) |
Steve got the dead girl's address from a parking permit. | | สตีฟได้ที่อยู่ของสาวที่ตายจากบัตรจอดรถ No Such Thing as Vampires (2007) |
Steve, it's Beth. | | สตีฟ นี่เบ๊ทเอง Fever (2007) |
Gaby, this is steve. He's the head trainer at the dog school. | | แกบบี้ นี่สตีฟ เขาคือครูฝึกที่โรงเรียนฝึกสุนัข Hello, Little Girl (2008) |
No. No, it's not. I read the pamphlet steve left. | | ไม่ๆ ไม่ได้ ฉันอ่านแผ่นพับที่สตีฟทิ้งไว้แล้ว Hello, Little Girl (2008) |
Oh, but truly, it's inflammatory talk from folks like Steve Newlin who make me ashamed to call myself a human. | | โอ้ แต่ที่จริงแล้ว มันเป็นการพูดยั่วยุ จากชาวบ้านอย่างสตีฟ นิวลิน คนที่ทำให้ฉันรู้สึกอับอายที่จะเรียกตัวเองว่ามนุษย์ The Fourth Man in the Fire (2008) |