- It's a discount store. | | มันเป็นร้านลดแลกแจกแถม Jumanji (1995) |
Their families and friends store the weapons and explosives... and they provide what we call "safe houses." | | ครอบครัวและเพื่อนของพวกเขาเก็บ อาวุธและวัตถุระเบิด และพวกเขาให้ สิ่งที่เราเรียกว่า"บ้านปลอดภัย." In the Name of the Father (1993) |
There's a place called the Yellow Base, where they store all this stuff. | | มีสถานที่หนึ่งเรียกว่า Yellow Base เป็นที่พวกเขาเก็บของไว้ทั้งหมด Squeeze (1993) |
-No more liquor stores? | | ไม่มีร้านเหล้ามากขึ้นหรือไม่ Pulp Fiction (1994) |
Yeah, no more liquor stores. | | ใช่ไม่มากร้านเหล้า Pulp Fiction (1994) |
Besides, it ain't the giggle it used to be. There's too many foreigners own liquor stores. | | นอกจากนี้ยังไม่ได้ขำที่มันเคยเป็น มีชาวต่างชาติมากเกินไปร้านเหล้าของตัวเองเป็น Pulp Fiction (1994) |
And if it's not the gooks, it's these old fuckin' Jews who've owned the store for 15 fucking generations. | | และหากยังไม่ได้ gooks, มัน fuckin เก่าเหล่านี้ 'ชาวยิวที่เคยเป็นเจ้าของร้าน 15 รุ่นร่วมเพศ Pulp Fiction (1994) |
Bars, liquor stores, gas stations; you get your head blown off sticking' up one of them. | | บาร์ร้านสุรา สถานีบริการน้ำมัน; คุณจะได้รับหัวของคุณพัดออกจาก stickin 'ขึ้นหนึ่งของพวกเขา Pulp Fiction (1994) |
See, I got the idea the last liquor store we stuck up, remember? | | ดูผมได้ความคิดที่ร้านขายเหล้าที่ผ่านมาเราติดขึ้นจำได้หรือไม่ Pulp Fiction (1994) |
It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee. | | มันถูกซื้อในร้านขายของชำเล็ก ๆ น้อย ๆ ใน Knoxville, เทนเนสซี Pulp Fiction (1994) |
Where is the shoe store? | | ที่ร้านขายรองเท้าคืออะไร? Pulp Fiction (1994) |
'Cause it ain't there, 'cause storing dead niggers ain't my fuckin' business, that's why! | | เพราะมันไม่ได้มี 'ทำให้การจัดเก็บพวกนิโกรที่ตายแล้วไม่ได้ธุรกิจของไอ้ที่ว่าทำไม! Pulp Fiction (1994) |