52 ผลลัพธ์ สำหรับ treffsicher
หรือค้นหา: -treffsicher-, *treffsicher*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *treffsicher*

DING DE-EN Dictionary
treffsicher; zielsicher { adj }unerring [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Klaus? - Angry bloke with a deadly aim. Der wütende Bursche mit der tödlichen Treffsicherheit? Red Door (2014)
How's your marksmanship? Wie steht es um deine Treffsicherheit? What They Become (2014)
An arts dealer, an accomplished fencer, fair shot with most weapons. Ein Kunsthändler, ein versierter Fechter, bin treffsicher mit den meisten Waffen. Mortdecai (2015)
Prove your marksmanship by splitting that peacock feather into two, Bajirao. Beweisen Sie Ihre Treffsicherheit, indem Sie diese Pfaufeder in zwei Bajirao aufteilen. Bajirao Mastani (2015)
That was proof of my marksmanship... Das war ein Beweis für meine Treffsicherheit... Bajirao Mastani (2015)
I'd do better with a Turk. Bei einem Türkenkopf wäre ich treffsicherer. Don't Tell Me the Boy Was Mad (2015)
How your never-miss hit man missed so badly? Wie Ihr treffsicherer Killer so weit danebenlag? The Whites of His Eyes (2015)
And I rated top of my class in marksmanship. Ich war die Treffsicherste meiner Klasse. Flash of Two Worlds (2015)
But I advise you -- be very quick and very sure. Aber ich gebe dir einen Ratschlag, sei schnell und treffsicher. The Woman Who Lived (2015)
Her marksmanship under pressure. She's professional. Ihre Treffsicherheit unter hoher Belastung... Pilot (2015)
There's a story, and I don't know how true it is, of an assassin so deadly that he eliminated over 30 high-value targets in his short career. Es gibt eine Geschichte... Ich weiß nicht, ob sie stimmt. Sie handelt von einem treffsicheren Killer, der in seiner kurzen Laufbahn über 30 Ziele eliminierte. True Memoirs of an International Assassin (2016)
No, it's just my aim with a spear is not what it was. Nein, es ist nur, ich bin nicht mehr so treffsicher mit dem Speer. Gods of Egypt (2016)
And as for the Lord General, may I remind him that he would be remaining behind the lines, and therefore need not be concerned about British marksmanship. Und was den Lord General betrifft, dürfte ich ihn daran erinnern, dass er hinter den Linien verbleiben würde und daher nicht besorgt sein muss wegen der britischen Treffsicherheit. Prestonpans (2016)
Oh, and just for the record, my marksmanship proficiency ratings went up by two points last month. Und nur fürs Protokoll, Meine Treffsicherheit ging letzten Monat zwei Punkte rauf. Welcome to Earth-2 (2016)
And for your unfailing humor. Founded in your unrivalled mastery of the English language. Und wegen Ihres treffsicheren Humors, der in Ihrer meisterlichen Beherrschung der englischen Sprache begründet ist. Assassins (2016)
- You got him. - I'm an infallible shot, huh? - Bin ich treffsicher oder was? Quo vado? (2016)
Now, as for my prowess with a gun... you tell Bobo to drag his corrupt corpse down to my trailer and tell me what I wanna know, or he will gain some first-hand knowledge of the efficacy of my shot. Was mein Geschick mit einer Waffe angeht richte Bobo aus, er soll seinen korrupten Arsch hierher schleppen und mir sagen, was ich wissen will. Sonst wird er meine Treffsicherheit aus erster Hand erleben. Leavin' on Your Mind (2016)
Specializes in... long-range marksmanship. Spezialisiert auf Treffsicherheit aus Entfernung. Monster (2016)
Of course, I can't tell you his name, but I can tell you he was the highest scoring marksman in his unit five years in a row. Seinen Namen darf ich nicht verraten, aber ich kann Ihnen sagen, er war die letzten fünf Jahre der treffsicherste Schütze seiner Einheit. Stratton (2017)
- Yeah, even in marksmanship. - Ja, sogar in der Treffsicherheit. CHIPS (2017)
Not for my aim, Hoss. Nicht wegen meiner Treffsicherheit, Partner. Spectre of the Gun (2017)
Impressive marksmanship. Beeindruckende Treffsicherheit. Candy Morningstar (2017)
Don't have accuracy when I use the blue blast thing. Ich habe keine Treffsicherheit, wenn ich das blaue Blast-Ding benutze. Dark Clouds (2017)
- The more we thought about your ideas the more aware we became of their pungency, their brevity, their crispness. Je mehr wir über Ihre Ideen nachdachten, desto mehr wurden wir überzeugt von ihrer Durchschlagskraft. Von ihrer Prägnanz, von ihrer Treffsicherheit. Christmas in July (1940)
Step up for a moral and educational exhibition of marksmanship by the King of the Plains. Für eine moralische... und lehrreiche Ausstellung über die Treffsicherheit des Königs der Prärie. Buffalo Bill (1944)
Music's less in your line than marksmanship. Musik fällt weniger in lhr Fach als Treffsicherheit. The Man Who Knew Too Much (1956)
The fact it was her gun. Die Tatsache, dass es ihre Waffe war. Ihre Treffsicherheit! The Perfect Crime (1957)
This is marksmanship Ja, das nenne ich Treffsicherheit! Dragon Squad (2005)
Most of our ammunition isn't accurate beyond 100 yards. Und die meiste Munition ist nicht treffsicher. Exodus (1960)
If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. Wenn Sie die Treffsicherheit meinen, weil ich Übung habe. Rio Bravo (1959)
Her marksmanship is improving. Ihre Treffsicherheit wird immer größer. A Breath of Scandal (1960)
"His narksmanship was uncanny. "Er war sehr treffsicher. How the West Was Won (1962)
Unerringly hit the designated area! Treffsicher im vorgegebenen Gebiet gelandet! Cheryomushki (1963)
And what unexpected marksmanship. Und welch unerwartete Treffsicherheit. Viva Maria! (1965)
Some kinda improved gun, but not a quite accurate tool. Eine Art Maschinengewehr. Allerdings nicht sehr treffsicher. The Great Silence (1968)
Reach that gate and you're a free man, subject to the colonel's marksmanship. Wer das Tor erreicht, ist ein freier Mann, vorbehaltlich der Treffsicherheit des Colonels. Adiós, Sabata (1970)
What an eye! So treffsicher! Diamonds Are Forever (1971)
What an eye! So treffsicher! Diamonds Are Forever (1971)
Now we'll see if alcohol affects my aim. Mal sehen, ob Alkohol meine Treffsicherheit beeinträchtigt. The Burglars (1971)
While you were winning all your medals for marksmanship, my son was winning these for sportsmanship. Während Sie all Ihre Auszeichnungen für Treffsicherheit gewonnen haben, hat mein Sohn diese Auszeichnungen für Sportlichkeit gewonnen. A Wrongful Death (1973)
Tonight, Gangbusters presents the case of the bandit brothers, who rode a crooked trail of death and robbery over the plains until vigilant, fast-shooting, Western peace officers straightened them out. Heute Abend bei Bandenjäger: "Die Akte der Gangsterbrüder". Ihr Weg ist von Überfällen gepflastert, bis treffsichere Polizeibeamte aus dem Westen ihnen den Garaus machen. Thieves Like Us (1974)
So, men out West don't mind if a woman out-shoots, out-smarts them? Den Männern ist es egal, wenn die Frauen treffsicherer und klüger sind? Rooster Cogburn (1975)
As he made good with his marksmanship. Wie zuvor mit seiner Treffsicherheit. Aty-baty, shli soldaty... (1977)
Petya, because you haven't seen your wife lately, you can't hit the hole? Du hast deine Frau wohl lange nicht gesehen, bist nicht mehr so treffsicher. Siberiade (1979)
And yet at times I found him to be amazingly perceptive. Ich bewundere ihn für seine treffsicheren Diagnosen. Look Who's Stalking (1995)
I'm feeling very accurate. Ich fühle mich treffsicher. The Expendables (2010)
It may be the Emperor's, but why is it sword-resistant? Ihre Treffsicherheit ist schlecht. The Young Master (1980)
Look at this. Marksmanship, too. Und auch eine für Treffsicherheit. A Knight in Shining Armor (1984)
So, I just took my trusty lasso, whirled it high over my head... and let her rip. Ich nahm mein treffsicheres Lasso, schwang es hoch über meinen Kopf und schon hatte ich ihn! The Rotten Apples (1984)
In order to test the accuracy of his weapon, he uses a melon. Um die Treffsicherheit seiner Waffe zu prüfen, benutzt er eine Melone. Steele Searching: Part 2 (1985)

DING DE-EN Dictionary
treffsicher; zielsicher { adj }unerring [Add to Longdo]

Time: 0.06 seconds, cache age: 4.426 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/