It just... it just boggles the mind. | | Das... das übertrifft einfach das Vorstellungsvermögen. Silence (2014) |
( Phone chimes ) She meets some guy, and if he doesn't contact her in a couple of days, she becomes insecure and clingy. | | Sie trifft einen Kerl und wenn er sie nicht innerhalb von ein paar Tagen kontaktiert, wird sie unsicher und klammert. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014) |
It's pertaining to a murder in New York. | | Es betrifft einen Mordfall in New York. New York Kids (2014) |
Meet a girl, get married, put it all out there for the world. | | Trifft ein Mädchen, heiratet, schreit es in die ganze Welt hinaus. Nobody Touches Anything (2014) |
Tell me, how does a Russian architect meet a German car mechanic in East Berlin? | | Wie trifft ein russischer Architekt eine deutsche Automechanikerin in Ostberlin? The Man from U.N.C.L.E. (2015) |
That's not an insult, that's a fuckin' insult. | | Das trifft einen ins Mark. Wild Card (2015) |
He's expected to meet with a Hollywood producer who has an important project for his client. Meet with Kubrick. | | Er glaubt, er trifft einen Produzenten aus Hollywood mit wichtigem Projekt. Moonwalkers (2015) |
Sometimes this thought enters my heart | | "Manchmal trifft ein Gedanke mein Herz..." The Spectacle (2015) |
Sometimes this thought enters my heart | | "Manchmal trifft ein Gedanke mein Herz..." The Spectacle (2015) |
Sometimes this thought enters my heart | | Manchmal trifft ein Gedanke mein Herz: The Spectacle (2015) |
He can hit a chigger's ass at 200 feet. | | Er trifft einen Floh auf hundert Meter. The World Made Straight (2015) |
Some terrible thing happens to the family down the street. | | Irgendein Schicksalsschlag trifft eine andere Familie. Part 8 (2015) |
Young woman meets a wealthy, older man. | | Junge Frau trifft einen wohlhabenden, älteren Mann. Valentine's Day 4: Twisted Sister (2015) |
Make good choices. | | Du trifft eine gute Entscheidung. Inside Man (2015) |
Where's Mom? Ah, she's having a girls' night with some of her lady friends. | | - Sie trifft ein paar Freundinnen. The Wedding (2015) |
Beacon arriving. [ device beeps ] | | Signal trifft ein. Look Who's Purging Now (2015) |
She makes a bad decision and you clean up her mess. | | Sie trifft eine dumme Entscheidung und du bringst das wieder in Ordnung. The Forest (2016) |
He's told us that the Prince is in London to meet a prominent British politician. | | Er sagte, der Prinz sei in London. Er trifft einen hohen Politiker. Our Kind of Traitor (2016) |
Not even if he's here to meet the head of the Russian mafia? | | Aber er trifft einen Mafiosi. Our Kind of Traitor (2016) |
It affects one out of every 3, 500 males. | | Es trifft einen von 3.500 Männern. The Fundamentals of Caring (2016) |
Stadium cake's just out of this world. | | Der Stadionkuchen übertrifft einfach alles. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016) |
Sir, the crow is incoming. | | Sir, die "Krähe" trifft ein. The Siege of Jadotville (2016) |
She sets a meet with the priest, walks out of that meeting, blood on her hands. | | Sie trifft einen Priester und hat danach Blut an den Händen. Queen of Martyrs (2016) |
What's the matter? | | Tja, es betrifft einen Fall von mir und Tess. Means to an End (2016) |
It's Carter. | | Es ist Carter. Die Verstärkung trifft ein! Leviathan (2016) |
She's arriving. | | Sie trifft ein. Smoke and Mirrors (2016) |
Oh, okay. | | - Okay. - Er trifft ein A.S.-Mädchen. Refugees (2016) |
Cured me of chronic tuberculosis and freed me from the ravages of time, unless I catch a bullet, a knife, or an oncoming train. | | Keine chronische Tuberkulose mehr, und keine Beschwerden im Alter, es sei denn, mich trifft eine Kugel, ein Messer oder ein Zug. The Blade (2016) |
Guy comes out of prison and he goes to meet his friend and this friend says, "So, uh, how was it?" | | - Ja. Ein Kerl kommt aus dem Gefängnis und trifft einen Freund und der Freund sagt: "Und, wie war es?" Fish and Bird (2016) |
Sounds like he's meeting with a member of the Soviet delegation, not Rex's killer. | | Er trifft ein Mitglied der Sowjet-Delegation. Nicht Rex' Mörder. Compromised (2016) |
He's been seeing a girl. - What? - Joy! | | - Er trifft ein Mädchen. The Hole (2016) |
He's been seeing a girl. - What girl? | | - Er trifft ein AS-Mädchen. Breaking and Entering (2016) |
Uh, meeting a vendor, sucking the life out of people's hopes and dreams. | | Er trifft einen Verkäufer und saugt das Leben aus Hoffnungen und Träumen von Leuten. Secret Sauce (2016) |
Next, a huge storm hits the island. | | Als nächstes trifft ein gewaltiger Sturm die Insel. Islands (2016) |
No one believed them because it involved a powerful person with an even more powerful mother. | | Keiner glaubte ihnen, denn sie betrifft eine einflussreiche Person, mit einer noch einflussreicheren Mutter. R Is for Romeo (2017) |
It hits you right in the face. | | Es trifft einen im Gesicht. What the Health (2017) |
Does a tornado always find the trailer park? | | Trifft ein Tornado immer die Wohnwagenplätze? She'll Have You Back (2017) |
He's meeting some tile distributors. So it's just me. | | Er trifft einen Fliesenlieferanten, daher bin nur ich da. The Dinner Party (2017) |
Bronco Foods striking a deal to buy cocoa by the ton. | | Bronco Foods trifft eine Vereinbarung, um tonnenweise Kakao zu kaufen. Fidelity (2017) |
He's making his decision. | | Er trifft eine Entscheidung. The Last Call (2017) |
...one circuit surpasses another, and looks down on us... | | ...eine Gruppe übertrifft eine andere und verachtet uns... Values (2017) |
Oh, he never- He's got a girl up at the Blue Parrot. | | Niemals... Er trifft ein Mädchen im Blue Parrot. Casablanca (1942) |
Once there, he finds he is not alone. There is a man there. | | Er ist nicht allein, trifft einen Mann. Double Indemnity (1944) |
There's something here, I think, that touches on a matter... with which I am very much concerned. | | Etwas hier betrifft eine Sache... die mich sehr wohl etwas angeht. The Black Rose (1950) |
The captain of a frigate doesn't normally decide Admiralty policy. | | Normalerweise trifft ein Fregattenkapitän eine solche Entscheidung nicht allein. Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
- Crown Prince Friedrich is arriving. | | - Kronprinz Friedrich trifft ein. Ludwig II: Glanz und Ende eines Königs (1955) |
There's a delegation arriving tomorrow... | | Morgen trifft eine Delegation ein. 4 Months, 3 Weeks and 2 Days (2007) |
You make choices. | | Man trifft eine Wahl. Nights in Rodanthe (2008) |
I am certain He will never call again | | Wenn sie mal einen Jungen trifft eins ist klar, der macht sich fort auf immerdar. Gigi (1958) |
He meets a teacher, the symbol of academic achievement. | | Er trifft eine Lehrerin, das Symbol akademischer Leistung. Teacher's Pet (1958) |