Surround it | | - Umzingeln! The 8 Diagram Pole Fighter (1984) |
Lock down the area. | | Wir umzingeln mit einem Polizeiaufgebot. 24 Days (2014) |
"A" is back and the cops are circling us with a million questions. | | A ist zurück und die Cops umzingeln uns mit einen Millionen Fragen. March of Crimes (2014) |
There's more places for us to lie in wait, then we can surround them. | | Hier ist mehr Platz für uns, um auf der Lauer zu liegen und sie zu umzingeln. Hell's Teeth (2015) |
We'll move to surround Aleister when he arrives and deal with any followers that come with him. | | Wir werden Aleister umzingeln, wenn er ankommt und es mit jedem seiner Anhänger aufnehmen. Hell's Teeth (2015) |
Stay down | | - Umzingeln! - Keine Bewegung! Dragon Blade (2015) |
Whoever, whatever would be on top of us without us even knowing it. | | Wer oder was auch immer könnte uns umzingeln, ohne dass wir es merken. What Happened and What's Going On (2015) |
We surround you. | | - Dann umzingeln wir Euch. Episode #1.4 (2015) |
Yes, you surround a small fortress but we Danes surround your entire kingdom. | | Ja, Ihr umzingelt eine kleine Burg, aber wir Dänen umzingeln Euer ganzes Königreich. Episode #1.4 (2015) |
Danes surround us and he is hiding. | | Dänen umzingeln uns, und er versteckt sich! Episode #1.8 (2015) |
- Surround her. Give her a nudge towards the ground. The autopilot will bring her down safely. | | Umzingeln und leicht rammen, der Autopilot macht das. Allegiant (2016) |
Hey, set up a perimeter. | | Umzingeln. Hey, umzingelt das Haus. Wrath of the Villains: A Dead Man Feels No Cold (2016) |
The forces are circling against them, and I am reminded of "First Blood". John Rambo, a man alone... | | Die Truppen umzingeln sie... und es erinnert mich an First Blood. Hunt for the Wilderpeople (2016) |
I mean, basically surrounding themselves so they can get as close as possible to perhaps the most dangerous person alive. | | Ich meine, sie lassen sich geradezu umzingeln, damit sie so nahe wie möglich an die wahrscheinlich gefährlichste Person der Welt kommen können. Life of the Party (2016) |
It's like shooting fish off a fence. | | Hier umzingeln einen die Mädels förmlich. Kindergarten Cop 2 (2016) |
They're surrounding us, stop them! | | Sie umzingeln uns! Haltet sie auf! Prisoners of War (2016) |
Whoever's in there, we'll surround them and work our way to him. | | Wir umzingeln sie, und dann finden wir ihn. Einkesseln und ausschwärmen. Straitjacket (2016) |
Scott, you and I will take out the cult monkeys and surround the redhead. | | Scott, wir beide legen die Kultaffen um und umzingeln die Rothaarige. La Llorona (2016) |
Let's split up and surround it. | | Teilen wir uns auf, um es zu umzingeln. La Reina (2016) |
We surround the store. | | Wir umzingeln den Laden. Leavin' on Your Mind (2016) |
Sir, they're encircling us. | | Kommandant, sie umzingeln uns. The Mountain II (2016) |
you're not going in. | | - Sie würden uns umzingeln. - Ihr geht da nicht rein. Lead Horse Back to Stable (2017) |
You are surrounded on all sides by rivals for the throne. | | Rivalen umzingeln Euch von allen Seiten. The Queen's Justice (2017) |
Sorry to interrupt, but what's the soup of the day? | | Ihr könnt uns umzingeln, aus Fenstern werfen. The Wide Window: Part Two (2017) |
They're shooting at us! | | Sie umzingeln uns. Episode #1.3 (2017) |
I suppose you've also had the house surrounded. Yes. | | Sie haben wohl auch das Haus umzingeln lassen? Dishonored (1931) |
Something I will consider the next time you are surrounded by Lambonite scavengers. | | Ich denke daran, wenn euch Lambonit-Plünderer umzingeln. The Legend Begins (2017) |
Surround the targets, and take them. | | Feind umzingeln und eliminieren! |
We'll surround the place in the morning, then go in with guns. | | Wir umzingeln sie morgen früh, dann kommen wir mit Waffen. Tarzan Finds a Son! (1939) |
Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood. | | Eure Hoheit, Sir, ich könnte eine Armee aufstellen und ihn umzingeln. The Adventures of Robin Hood (1938) |
They're trying to work round to the other side. | | Sie wollen uns umzingeln. The Lady Vanishes (1938) |
If that money popped up here, they'd close in so tight a jack rabbit couldn't get out. | | Wenn das Geld da auftauchte, würden sie ihn so umzingeln, dass kein Kaninchen rauskäme. Along Came Jones (1945) |
Francesco, look! | | Die Deutschen und die Faschisten! Sie umzingeln das Haus! Rome, Open City (1945) |
Bring him back to jail! | | Gefängnis umzingeln. Mr. Peek-a-Boo (1951) |
This is the only place we have them contained. | | Nur hier waren wir in der Lage, sie zu umzingeln. The War of the Worlds (1953) |
We'II immediately close in on them | | Wir umzingeln sie umgehend. Seven Samurai (1954) |
Let's get on with it. Come on. | | Passt auf, wir werden sie umzingeln. Fanfan la Tulipe (1952) |
We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. | | Wenn es dunkel wir, umzingeln wir sie und greifen sie an. The Searchers (1956) |
Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. | | Es sieht aus, aIs ob du dich umzingeln Iießest, Herr Pfarrer. The Searchers (1956) |
- Move in! | | Umzingeln! Night Passage (1957) |
Close in. | | Umzingeln. Kill (2015) |
- If they come around back? | | - Sie werden uns umzingeln. The Left Handed Gun (1958) |
They'd simply surround us and starve us out. | | Sie würden uns einfach umzingeln und uns zermürben. Queen of Outer Space (1958) |
I don't like your men sitting on the road bottling up this town. | | Dass Ihre Leute die Stadt umzingeln. Rio Bravo (1959) |
Left troops, envelop the ranch! | | Linke Truppen umzingeln die Ranch! They Came to Cordura (1959) |
don't come any closer or shout. | | Männer umzingeln sollten, darfst du nicht zu mir kommen oder schreien. Gar nichts. Classe Tous Risques (1960) |
What, with all that West Point training of yours maybe you think we ought to surround him. | | Du hast ja schließlich die tolle Ausbildung. Vielleicht sollten wir ihn umzingeln? Two Rode Together (1961) |
We can't get down now | | Die Reiterei übernimmt die Spitze und versucht das Heer zu umzingeln. Shin no shikôtei (1962) |
What you've said all along qualifies you as the greatest prophet since General Custer said he was going to surround all those Indians. | | Das macht aus Ihnen den größten Propheten seit General Custer, der die Indianer umzingeln wollte. A Shot in the Dark (1964) |
I'm going to inspect the bridge and pick the Black Tulip. | | Ich werde die Brücke umzingeln und die Schwarze Tulpe pflücken. The Black Tulip (1964) |