52 ผลลัพธ์ สำหรับ unsereins
หรือค้นหา: -unsereins-, *unsereins*, unserein
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *unserein*

DING DE-EN Dictionary
unsereins; wirwe [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'll tell al Qaeda the Army feeds our dogs Kibbles 'n Bits. Ihr erzählt Al-Qaida, dass die Army unsereins Hunden Trockenfutter gibt. Max (2015)
- This city could have been free of their kind if you hadn't been such a weak, little coward! Diese Stadt hätte für unsereins frei sein können, wenn du kein schwacher Feigling gewesen wärst. Exquisite Corpse (2015)
I got to say, though, Billy, the way you stood up to that arrogant prick in there, now, that, that's what we call in my world "a real movie moment". Ich muss aber sagen, Billy, wie du diesem arroganten Arsch da drin die Stirn geboten hast, das nennt unsereins "einen besonderen Kinomoment". Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
Keeping the money in your hands and out of the hands of people like us. Sie behalten das Geld in Ihren Taschen, schön weit weg von Leuten wie unsereins. Live by Night (2016)
Yes, it'll take more than that to catch the likes of... Ja, es braucht mehr als das, um unsereins zu fangen... The Huntsman: Winter's War (2016)
Oh, honey, our people don't die of gunshot wounds. Schatz, unsereins stirbt nicht an einer Schusswunde. A Mouthful of Splinters (2016)
Come on, let's go! In case you haven't noticed, maestro, there's a big orange ball burning out there in the sky that turns the likes of us into charcoal briquettes. Falls es dir nicht aufgefallen ist, Maestro, hängt da draußen ein Feuerball am Himmel, der unsereins zu Kohlebriketts macht. Straitjacket (2016)
Come on now, I mean, everyone deserves a second chance, especially one of our own. Komm schon, jeder verdient eine zweite Chance, - vor allem unsereiner. The Strike in the Chord (2016)
Our kind only rallies for birthdays and funerals. Unsereins versammelt sich nur zu Geburtstagen und Beerdigungen. Hail and Farewell (2017)
See, it empowers my kind, but but drives yours to a certain kind of madness. Das verleiht unsereins Kraft aber euch treibt es in den Wahnsinn. Hail and Farewell (2017)
No matter what happens you live a better life than we do. Ihnen geht es doch sowieso besser als unsereinem. Sophie Scholl: The Final Days (2005)
Huh. Look, Mr. Fords, we appreciate that our kind isn't welcome around here. Hören Sie, Mr. Ford, wir gehen davon aus, dass unsereins hier in der Gegend nicht sehr willkommen ist. Red Light (2017)
Guys like me never get a break. Unsereins kommt nicht mehr hoch. Berlin-Alexanderplatz - Die Geschichte Franz Biberkopfs (1931)
- Is it true that we ourselves... have lots of chances with the Czar? - Ist es wahr, dass unsereins... so viel Chancen beim Zaren hat? Congress Dances (1931)
You think you're superior, but you're quite an ordinary man... even if you did marry money... and people like me have got to slave for you... for 320 marks a month. Sie halten sich für was Höheres, sind aber nur ein gewöhnlicher Sterblicher. Und wenn Sie noch so viel Geld geheiratet haben und unsereins dazu verdammt ist, in Ihrer Fabrik zu schuften. Für 320 Mark im Monat. Grand Hotel (1932)
If one of your employees was half as stupid in a small way... Wenn unsereiner bei der Arbeit nur halb so viel verbocken und verpatzen würde Grand Hotel (1932)
You don't know what that money means to a man like me. Sie können sich ja nicht vorstellen, was das für unsereins bedeutet. Grand Hotel (1932)
They're not like you and me. Sie sind nicht wie unsereins. The Big Noise (1944)
Yeah, when a guy needs it most. Ja, wenn unsereins es am meisten braucht. The Lost Weekend (1945)
An actress can't have a heart before 40 or she's done for. Unsereins darf erst ab 40 lieben. Miquette (1950)
Not us. Unsereins nicht. The Mistress (1952)
We knew you couldn't make any money in the service. Dabei konnte unsereiner zu wenig Geld verdienen. The Caine Mutiny (1954)
The life the likes of us lead... is screwed up from start to finish. Das ganze Leben, das unsereins führt. Eine einzige Scheiße. Lissy (1957)
While those of us who finished high school... Und unsereiner hat Abitur! Lissy (1957)
Them devil dodgers ain't gonna want our type there. Die Bande da wird Unsereins da nicht gern sehen. Outside New Canaan (2005)
But they know me. Come. - Unsereins hat dafür einen Blick. A Christmas Carol (1951)
Yeah. That's what we got, all right. Unsereins legt darauf auch Wert. Two Way Stretch (1960)
At night when I come home, if nobody's there, I feel like crying. Wenn unsereins heimkommt nach dieser dreckigen Arbeit und ich wüsste nicht, da wartet jemand auf mich, ich würde nur noch heulen. Accattone (1961)
- Melina, he's not for you. Der ist zu fein für unsereins. The Leopard (1963)
They take no notice of things that we hold important, and they have fears of which we're ignorant. Sie kümmern sich nicht um gewisse Dinge, die für unsereins äußerst wichtig sind. Die haben eine andere Wahrnehmung als wir, auch der Fürst von Salina. The Leopard (1963)
is it fairity to take advantage of a man like that? ist es denn anständig, unsereins so zu übervorteilen? My Fair Lady (1964)
I'm not sure yet, Klink, but you may have done something right for a change. Noch dazu in der Woche: Das ist Unsereins nicht gewöhnt. - Aber das hat Zukunft. Hogan Springs (1966)
He's on his way already. Ah, good. - Aber unsereins, wie im Schraubstock. The Prince from the Phone Company (1966)
Hello my friend! Ja, unsereiner weiß, wie mans macht. Mafia (1968)
It doesn't take a lead weight to fall on me, or a hit from those weapons to recognize that what's involved is Communist domination of the world. Unsereiner, glauben Sie mir, braucht nicht erst eine Kugel im Kopf, um zu kapieren, dass es um die kommunistische Weltherrschaft geht. The Green Berets (1968)
My heart bleeds for him. Who the bloody hell has? Sorry, sir? Er hat mein Mitleid, unsereins kann gar nicht ins Theater. Scream and Scream Again (1970)
It's not exactly federal, but... Diskretion ist für unsereins das Wichtigste. Trinity Is Still My Name (1971)
I mean, I got to make a living, too. Unsereins ist auf solche Nebeneinkünfte angewiesen. The Life and Times of Judge Roy Bean (1972)
Yet they send him into hostile territory with no more protection than you and I would arrange for a favorite dog. Trotzdem schicken sie ihn in Feindgebiet, nicht besser geschützt, als unsereins seinen Lieblingshund schützen würde. Executive Action (1973)
And probably even more dangerous for us, not to speak about the commanders. Hochgefährlich für unsereinen, und erst für die Kommandeure. They Fought for Their Country (1975)
I am an artist, a writer. Was verstehst du schon von unsereinem? Ich bin Künstler. Fellini's Casanova (1976)
Because them that governs make up laws to stop men like us from getting anywhere. Die Regierung macht Gesetze, durch die es unsereins zu nichts bringt. The Man Who Would Be King (1975)
Leopard. They're all names of beasts. Na schön, unsereins findet sich ja mit allem ab. Spiritual Kung Fu (1978)
Our kind must never sit in the audience. Unsereins darf nie zu den Zuschauern gehoren. The Tin Drum (1979)
Our kind must perform and run the show, or it's the others that will run us. Unsereins muss vorspielen, die Handlung bestimmen. Sonst tun es die anderen. The Tin Drum (1979)
A group like us must tell the masses the truth. Eine Gruppe wie unsereiner muß die Massen aufklären. Nightmares (1979)
Nose to the grindstone. Unsereiner findet ja nie Ruhe. Big Brother (1980)
His advice is the only one listened to. Unsereins wird nicht mehr angehört. The Miser (1980)
The fact that most of them do come back is a mystery people like us will never understand. Dass die meisten dann doch wieder kommen, das muss ein Geheimnis sein. Das versteht unsereins sowieso nicht. Die Strafe beginnt (1980)
The days of our kind are numbered. Die Tage unsereiner sind gezählt. Excalibur (1981)

DING DE-EN Dictionary
unsereins; wirwe [Add to Longdo]

Time: 0.0341 seconds, cache age: 2.813 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/