47 ผลลัพธ์ สำหรับ untersagen
หรือค้นหา: -untersagen-, *untersagen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *untersagen*

DING DE-EN Dictionary
untersagen | untersagendto prohibit | prohibiting [Add to Longdo]
untersagento forbid { forbade; forbidden } [Add to Longdo]
ausschließen; untersagen; verbietento bar [Add to Longdo]
verbieten; untersagen | verbietend; untersagend | verboten; untersagt | er/sie verbietet; er/sie untersagt | ich/er/sie verbot; ich/er/sie untersagte | er/sie hat/hatte verboten; er/sie hat/hatte untersagt | ich/er/sie verböteto forbid { forbade (forbad); forbidden } | forbidding | forbidden | he/she forbids | I/he/she forbade | he/she has/had forbidden | I/he/she would forbid [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I want people registering for jobs in every part of the city as soon as possible, before the court challenges bubble up. Ich möchte, dass sich Menschen in jedem Teil der Stadt für Jobs registrieren, und zwar sobald wie möglich, bevor die Gerichte anfangen, es zu untersagen. Chapter 31 (2015)
Instead of abolishing slavery overnight, we will give you seven years to end the practice. Anstatt die Sklaverei über Nacht zu untersagen, gibt sie Euch 7 Jahre, um sie abzuschaffen. Book of the Stranger (2016)
Why else would he check Walker Browning out of the hospital and ban me from his county unless he's trying to hide something from me? Warum sollte er sonst Walker Browning aus dem Krankenhaus entlassen und mir den Zugang zu seinem Bezirk untersagen, es sei denn er versucht, etwas vor mir zu verbergen? One Good Memory (2016)
this trade increased over 150 years and resisted many campaigns to abolish it. Nach anderthalb Jahrhunderten erreicht der Handel seinen Höhepunkt. Versuche, ihn zu untersagen, scheitern. Bois d'ébène (2016)
I'm not saying I was his therapist, but if I was, doctor-patient confidentiality would prevent me from sharing any of the details of his treatment. Ich sage nicht, dass ich seine Therapeutin war, aber wenn ich es war, dann würde die ärztliche Schweigepflicht es mir untersagen, irgendwelche Details seiner Behandlung preiszugeben. Er ist tot. It Serves You Right to Suffer (2016)
Okay. But telling' me not to be funny is kind of like tellin' me not to be good-lookin'. Ok, aber mir Witze zu verbieten, ist, als würdest du mir Schönheit untersagen. Take Me Away from Here (2017)
And please announce to everyone the official ban on climbing on the bridge during the refuelling. Untersagen Sie den anderen strengstens während des Tankmanövers an Deck zu gehen. The Damned (1947)
You can't forbid the tenets to wash their dirty items. Man kann es den Mietern nicht gänzlich untersagen. The Trial (1962)
I have no orders to follow from Herhor! Dein Herhor hat mir nichts zu untersagen. Pharaoh (1966)
Nelle... It's difficult to enjoin her from using a move you discovered in bed. Man kann ihr keinen Schritt untersagen, den ihr im Bett entdeckt habt. Hats Off to Larry (2001)
A glass of sherry for Mr. Havisham. My fool doctor is denying me such a pleasure. Meine stupiden Ärzte untersagen mir solche Freuden. Little Lord Fauntleroy (1980)
This is a notice advising us that they've filed a request with the court to issue a temporary restraining order, to bar us from having any further contact with their son, Todd. Das ist ein Bescheid, dass sie einen Antrag stellen, um beim Gericht eine einstweilige Verfügung zu erwirken, um uns weiteren Kontakt mit ihrem Sohn Todd zu untersagen. A Special Love: Part 2 (1986)
I can't tell you not to sign that petition, but I can tell you I strongly disapprove of your signing it. Ich kann Ihnen nicht untersagen, den Antrag zu unterschreiben, aber ich missbillige es, wenn Sie unterschreiben. Goodbye, Mr. Zelinka (1989)
It's not our job to get involved in that aspect of the case. Unsere Behörde darf ihr das keinesfalls untersagen. It's a Dog's Life (1989)
You have your duty. - Bitte! Ich muss es Ihnen untersagen. Cyrano de Bergerac (1990)
I, um, I will forbid all female neighbors,  Ich, ähm, ich werde allen weiblichen Nachbarn untersagen, Attention, Papa Arrives! (1991)
I shall have to talk with him. Ich muss ihm das untersagen. The Perfect Mate (1992)
If he insists she stay one more night, she can leave when he falls asleep file a complaint with the Elders, even cut off his.... Wenn er besteht, dass sie bleibt, kann sie gehen, wenn er schläft, sich bei den älteren beschweren und ihm sogar untersagen... Shadow Dancing (1996)
First thing you do is get her all excited about some murder investigation. - Ich muss jeglichen Besuch untersagen. - Das lasse ich nicht zu. Forget Me Not (1996)
School district policy prohibits any child with a serious physical or medical handicap from participating in school athletic activities. Die gültigen Schulbezirksvorschriften untersagen es, dass ein Kind mit Behinderungen körperlichen oder medizinischen Ursprungs am Schulsportunterricht teilnehmen. The Mighty (1998)
It seems excessive to ban their club activities Ich denke, wenn sie den Schülern ihre sportlichen Aktivitäten untersagen, das ist nicht gut, äh Hwasango (2001)
You can't stop an abortion clinic or an anti-abortion activist from using the software Du kannst weder einer Abtreibungsklinik noch Abtreibungsgegnern den Gebrauch dieser Software untersagen. Revolution OS (2001)
Meaning? You're gonna tell my little old ladies, my bubbles, you're shutting down their bingo? Sie untersagen meinen alten Damen, meinen Bubelehs, Take the Deviled Eggs... (2002)
"The large number of states prohibiting the execution of mentally retarded persons provides powerful evidence that today our society views mentally retarded offenders as categorically less culpable than the average criminal." "Die große Anzahl von Staaten ,welche die Hinrichtung von geistig behinderten Personen untersagen, liefern einen kraftvollen Beweis, dass unsere Gesellschaft heutzutage geistig Behinderte Straftäter mit Bestimmtheit als weniger Schuldfähig betrachtet als den durchschnittlichen Kriminellen." A Day in the Death... (2003)
I wanted to tell you that... your restraining order to keep me out of the Kawatche caves has been rejected. Ich wollte dir nur sagen, dass es dir nicht gelungen ist, mir die Kawatche-Höhlen zu untersagen. Calling (2003)
I should've said "Lights out. " Ich hätte das untersagen sollen. The Incredible Sinking Lorelais (2004)
I can bar him from travelling to Cloud Nine on that basis alone. Ich kann ihm den Flug zur Cloud 9 aus diesem Grund untersagen. Colonial Day (2005)
My God, when the Chinese Emperor tried to ban it a few years ago, we even went to war to make him change his mind. Mein Gott, als der chinesische Kaiser es vor ein paar Jahren untersagen wollte, sind wir sogar in den Krieg gezogen, um ihn von seiner Meinung abzubringen! Sally Lockhart Mysteries: The Ruby in the Smoke (2006)
She didn't want you within 500 yards of her by law! Sie wollte Ihnen per Gesetz untersagen, sich ihr zu nähern. Notes on a Scandal (2006)
Will you just calm down ? Das Management behält sich das Recht vor, jedem größer als 1, 30 m den Service zu untersagen. Wirst du dich einfach mal beruhigen? Girth (2007)
I told them not to talk. Die Regeln untersagen das Sprechen. 97 Seconds (2007)
I think we should forbid transit through the territory pending an investigation. Wir sollten das Durchqueren dieses Gebietes untersagen, bis die Sache aufgeklärt ist. Cyclops (2008)
We order you to cease these activities. Wir untersagen Dir, weiterzumachen. First Contact (2008)
- Here's the policy. - Die Richtlinien von DMB untersagen jedem ... - Hier sind die Richtlinien. S.O.B. (2009)
There's a new directive against relationships in the workplace. Die Vorschriften untersagen Beziehungen mit Kollegen. Ratking (2011)
You'll forbid it, of course. Du wirst es natürlich untersagen. Siblings (2013)
You never could have banned the witches from using magic without her. Du hast sie gebraucht, um den Hexen das Zaubern zu untersagen. Sinners and Saints (2013)
If you don't allow Madame Fleuri to reopen, it may never be realised. Wenn Sie Madame Fleuri die Wiedereröffnung untersagen, wird es der Welt vorenthalten bleiben. Murder à la Mode (2013)
Nurses who won't allow you do to anything. Diese Pflegerinnen, die einem alles untersagen. Indiscrétions (2013)

DING DE-EN Dictionary
ausschließen; untersagen; verbietento bar [Add to Longdo]
untersagen | untersagendto prohibit | prohibiting [Add to Longdo]
untersagento forbid { forbade; forbidden } [Add to Longdo]
verbieten; untersagen | verbietend; untersagend | verboten; untersagt | er/sie verbietet; er/sie untersagt | ich/er/sie verbot; ich/er/sie untersagte | er/sie hat/hatte verboten; er/sie hat/hatte untersagt | ich/er/sie verböteto forbid { forbade (forbad); forbidden } | forbidding | forbidden | he/she forbids | I/he/she forbade | he/she has/had forbidden | I/he/she would forbid [Add to Longdo]

Time: 0.0386 seconds, cache age: 5.432 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/