Stop taking the medication, and your mind fades into oblivion. | | Wenn Sie sie nicht mehr nehmen, wird sich Ihr Geist verflüchtigen. Self/less (2015) |
No, I won't vanish. | | Ich werde mich nicht verflüchtigen. Episode #1.2 (2015) |
A rapidly plummeting IQ... it's adorable. | | Ein sich rasant verflüchtigender IQ, allerliebst. Madness (2016) |
Civic authorities are confident the toxic chemical leak will dissipate harmlessly and soon be under control. | | Sir, das sollten Sie sich ansehen. Die Behörden sind sich sicher, dass sich das Giftgas verflüchtigen und bald unter Kontrolle sein wird. Helios 685 (2016) |
Get the flunk out of here. | | Verflüchtigen Sie sich. Männer! History of the World: Part I (1981) |
We sacrifice everything to fantasies that vanish, one after another. | | Wir opfern alles irgendwelchen Phantomen, die sich verflüchtigen, eines nach dem anderen. Swann in Love (1984) |
On the other hand, there are those who hold to the idea of our blinking into nothingness, ... | | Andere dagegen sind überzeugt, dass wir uns mit dem Tod ins Nichts verflüchtigen. Where Silence Has Lease (1988) |
Some last, others vanish. | | Einige bleiben, andere verflüchtigen sich. The Hairdresser's Husband (1990) |
Salads are suddenly gone. | | Salate verflüchtigen sich. But I'm a Gilmore! (2005) |
* So nobody loved me * | | Wird sich die Liebe nicht verflüchtigen The Rhodes Not Taken (2009) |
Should that myth evaporate, so goes his worth. | | Sollte sich der Mythos verflüchtigen, würde sein Wert folgen. Mark of the Brotherhood (2010) |
Then elusive yourself out of here. | | Und dann kannst du dich von hier verflüchtigen. Where There's a Will, There's a Fae (2010) |
Quick... what's the world's most rapidly evaporating resource? | | Schnell... Was ist die sich am schnellsten verflüchtigende Ressource? Wouldn't It Be Nice (If We Were Human) (2011) |
And from thence, he shall come and judge the quick and the dead. | | Versprechungen bei der Beichte sind nur Blähungen, die sich rasch verflüchtigen! Lachen Ihr Borgia glaubt, dass alle Familien so wie Eure sind. The Serpent Rises (2011) |
Well, get in one. Once they see us all together, these vicious rumors will evaporate before they began. | | Wenn sie uns erst einmal alle zusammen sehen, werden sich diese bösen Gerüchte verflüchtigen, bevor sie beginnen. Despicable B (2012) |
The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. | | Die Typen schlagen ein wie Donner und verflüchtigen sich wie Rauch. Fast & Furious 6 (2013) |
My memories are slowly overflowing. | | Die Erinnerungen steigen auf und verflüchtigen sich. Berserk: The Golden Age Arc III - The Advent (2013) |
We must capitalize on this momentum, or it will dissipate. | | Wir müssen aus diesem Moment Kapital schlagen oder er wird sich verflüchtigen. The Kingmaker (No. 42) (2014) |
The dead human body is basically a bag of rapidly evaporating water. | | Der tote menschliche Körper ist im Grunde genommen ein Beutel voller schnell verflüchtigendem Wasser. What Was Done to You (2014) |