I want Section G sealed. No one in or out. | | Sektion G versiegeln, keiner kommt rein oder raus. Demons and the Dogstar (2014) |
All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. | | Alle Türen und Tore schließen automatisch. Versiegeln jede Sektion des Geländes. Resurrection Z (2014) |
From the time she gets there, she'll have under two hours to seal it up and send it packing. | | Nach ihrer Ankunft hat sie nur zwei Stunden, um sie zu versiegeln und wegzuschicken. Ascension (2014) |
The judge said if I attended a community college, he'll seal my record. | | Der Richter sagte, wenn ich auf ein Community College gehe, würde er meine Akte versiegeln. Point of Origin (2014) |
We sealed them. | | Wir wollten sie versiegeln. Spirit of the Goat (2014) |
I told you to seal them. | | Ich habe dir gesagt, du sollst sie versiegeln. Spirit of the Goat (2014) |
Seal the corridor or the whole city will be exposed. | | Versiegeln Sie den Korridor, sonst wird die ganze Stadt verstrahlt. Godzilla (2014) |
Joe, seal the door! | | Joe, versiegeln Sie das Tor! Godzilla (2014) |
Seal. | | Versiegeln. Down Periscope (1996) |
I'm just gonna let my vagina hermetically seal up. | | Meine Vagina soll sich einfach magisch versiegeln. Man Up (2015) |
Then he needs to take a number because if we don't seal off that mine completely, something else will do the job just fine. | | Dann muss er 'ne Nummer ziehen. Wenn wir die Mine nicht versiegeln, erledigt das etwas anderes für ihn. Cowboys vs Dinosaurs (2015) |
Yeah, to seal your mouth so you stop shouting! | | Ja, dir den Mund zu versiegeln, damit du nicht rumbrüllst! Capture the Flag (2015) |
Seal the whole floor. | | Versiegeln Sie die ganze Etage. Rubicon (2015) |
How scared must you be to seal every one of your own kind inside a tank? | | Wie verägstigt muss man sein, um jeden deiner Art in einem Panzer zu versiegeln. The Magician's Apprentice (2015) |
I tried to get our room but they'd had to seal it off because they couldn't get our sex funk out. | | Unseres mussten sie versiegeln, weil unser Sexgestank nicht rausging. Episode #1.6 (2015) |
Hold the vial beneath the surface of the water till it is filled and recite the incantation to seal the well. | | Halte die Phiole unter die Wasseroberfläche, bis sie gefüllt ist und rezitiere die Beschwörung, um den Brunnen zu versiegeln. Book of Shadows (2015) |
She knew enough to take the only virgin witch in her hive and use her to make a warning sign, and worse, to seal my little peephole into her kingdom. | | Sie wusste genug, um die einzige jungfräuliche Hexe aus ihrem Zirkel zu benutzen, um ein Warnsignal zu schaffen. Und schlimmer noch, mein kleines Guckloch in ihr Reich zu versiegeln. The Wine Dark Sea (2015) |
He's melting the silicone rubber to seal the hole. | | Er schmilzt das Silikon um das Loch zu versiegeln. Cliffhanger (2015) |
It's the moment where the sub is torpedoed, and the compartment is flooding, and the captain's gotta give the order to "seal it up," even though he knows that there are men still alive in there. | | Der Moment, wo das U-Boot torpediert wird und der Bereich sich mit Wasser füllt und der Kapitän muss den Befehl geben, den Bereich zu versiegeln, obwohl er weiß, dass da noch Männer darin am Leben sind. Grumpy Old Liv (2015) |
It can't seal the real-time envelope. | | Es kann die Echtzeithülle nicht versiegeln. The Husbands of River Song (2015) |
- So, summing up, it's coming, we can't take off, - we can't seal the doors. | | Zusammengefasst, er kommt, wir können nicht abheben und die Türen nicht versiegeln. The Husbands of River Song (2015) |
Er, Flemming, I wonder, could you deadlock seal the baggage hold for me? | | Flemming, ich frage mich, ob sie den Frachtraum versiegeln könnten? The Husbands of River Song (2015) |
But biofoam won't seal this. | | Aber Bioschaum kann das nicht versiegeln. Halo: The Fall of Reach (2015) |
I was thinking that if we could inject an unstable neutrino burst into the individual breaches, it might cause them to seal on their own. | | Wenn wir die unstabilen Neutrino-Explosionen in die einzelnen Risse injizieren könnten, könnte das bewirken, dass sie sich selbst versiegeln. Running to Stand Still (2015) |
If they want to reseal the house, they'll have to sign over the deed to someone else. | | Wenn sie das Haus wieder versiegeln wollen, müssen sie die Urkunde auf jemand anderen überschreiben. Never Let Me Go (2015) |
I did help dad seal up the Darkness all those years ago. | | Ich habe Dad vor all den Jahren die Dunkelheit zu versiegeln. O Brother, Where Art Thou? (2015) |
Could you seal Newton's quarters until you hear from us? | | Könnten Sie Newtons Quartier versiegeln, bis Sie von uns hören? Incognito (2015) |
- Seal. | | - Versiegeln. Risen (2016) |
We just need to seal steam vents around it. | | Wir müssen nur die Dampföffnungen versiegeln. Ice Age: Collision Course (2016) |
Okay, as soon as he's on board, I need you to close the cargo bay and seal the airlock, Gideon. | | Okay, sobald er an Bord ist, brauche ich dich um die Frachtluke zu schließen und die Luftschleuse zu versiegeln, Gideon. Marooned (2016) |
Lock down the armory. | | - Versiegeln Sie die Waffenkammer. Ascension (2016) |
We're gonna shut it down. | | Wir werden ihn versiegeln lassen. Zero Day (2016) |
We need to seal the corridor. | | Wir müssen den Korridor versiegeln. Perverse Instantiation: Part One (2016) |
Um, plus, the lab had a sealant for it. | | Außerdem hätte das Labor alles zum Versiegeln. Cover Your Ass (2016) |
We will seal the sarcophagus over him. And leave him in peace. | | Wir werden den Sarkophag über ihm versiegeln und ihn in Ruhe lassen. Episode #1.4 (2016) |
We really need to close off this elevator on-beau. | | Wir müssen den Fahrstuhl für diese Etage wirklich versiegeln. eps2.3_logic-b0mb.hc (2016) |
Virginia forced Lucy Benett to seal a vault in the Armory with magic. | | Virginia hat Lucy Bennett gezwungen, einen Tresor im Arsenal mit Magie zu versiegeln. Kill 'Em All (2016) |
They're sealing Heaven, and they're "dying with dignity". Well, that's awesome. | | Sie versiegeln den Himmel, und ich zitiere, sie "sterben mit Würde". Alpha and Omega (2016) |
They're working on sealing off the lab now, but we're still waiting to hear about structural damage. | | Sie arbeiten daran, das Labor zu versiegeln. Wir wissen noch nichts über strukturelle Schäden. Pressure Drop (2016) |
Sam, seal the door. Imminent danger. | | Sam, die Tür versiegeln. Darkest Days (2016) |
Sam you have to seal the door. | | - Sam, du musst die Tür versiegeln. Darkest Days (2016) |
I have to improvise a chest seal. | | Ich muss die Lunge irgendwie versiegeln. Under Leaf Pluck Lotus (2017) |
To seal things shut. | | Um Dinge zu versiegeln. Ashes, Ashes (2017) |
Years ago, someone like you used their abilities to seal this. | | Vor Jahren benutzte jemand wie du seine Fähigkeiten, um es zu versiegeln. Fish in the Jailhouse (2017) |
We seal our wounds with burning hot metal | | Wir versiegeln unsere Wunden mit glühendem Metall. Wingmen (2016) |
We need to find the rift where they're coming from and seal it. | | Wir müssen den Riss versiegeln, durch den sie kommen. Beside Still Water (2017) |
Oh, and you want me to seal it. | | Und ich soll ihn versiegeln. Beside Still Water (2017) |
The amount of energy required to seal a rift from Edom is substantial. | | Es ist viel Energie nötig, um einen Riss aus Edom zu versiegeln. Beside Still Water (2017) |
That's the basement. We had to seal it up. | | Den Keller mussten wir versiegeln. Get Out (2017) |
Seal the lab. | | Labor versiegeln. Life (2017) |