There are only so many places you could stash something that size. | | Es gibt nicht so viele Orte, wo man etwas der Größe verstauen kann. Enough Nemesis to Go Around (2014) |
Ned's letting us use his freezer to store the extra sandwiches. | | Ned lässt uns in seiner Kühltruhe die restlichen Sandwiches verstauen. Super Franchise Me (2014) |
[ Sighs ] | | Sollte in den Gepäckablagefächern kein Platz mehr sein, verstauen Sie Ihr Handgepäck unter Ihrem Vordersitz. Die Maschine ist voll besetzt. Pilot (2014) |
Ladies and gentlemen, stow your belongings and turn off your portable electronic devices. | | Bitte verstauen Sie Ihre Gegenstände und schalten Sie Ihre tragbaren elektronischen Geräte aus. Volcheck (2014) |
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye. | | Lasst uns diese Waffen und Vorräte verstauen bevor wir uns ein wenig ausruhen. Till Death Do Us Part (2014) |
Good work, recruits. Let's clean 'em, rack 'em, and stack 'em. | | Säubern, stapeln und verstauen wir sie. Point of Origin (2014) |
I was just, um, putting the silverware in the drawers here. | | Ich wollte gerade das Besteck in der unteren Schublade verstauen. Sisters (2015) |
I think you've taken me up on my offer to store some of your things. | | Ich glaube, du hast mein Angebot angenommen, einige Sachen zu verstauen. When Your Number's Up (2015) |
Can I stow your bag for you? - Mm. | | Kann ich Ihre Tasche für Sie verstauen? Fight or Flight (2015) |
I'm gonna go home and find out which one is still thin enough to fly commercial. | | Ich gehe nach Haus und finde heraus, welche noch dünn genug ist, um 2. Klasse zu fliegen. Wo verstauen wir all diese T-Shirts? And the Crime Ring (2015) |
Do you have any tiny objects that need storage? | | Musst du irgendetwas verstauen? Hot Ticket (2015) |
- To keep his pilot license in. | | - Um seinen Flugschein zu verstauen. Open Season: Scared Silly (2015) |
Gagnier had to disassemble it to get it to fit. | | Gagnier musste es zerlegen, um es verstauen zu können. The Cost of Doing Business (2015) |
Reporter: ... Residents are advised to secure all windows and doors, and remember, too, as always, that any outdoor furniture needs to be stowed away. | | (Radio, Frau) Wir raten Ihnen, alle Fenster und Türen zu sichern und die Gartenmöbel zu verstauen. The Choice (2016) |
You'll put yourself away again, won't you, Bill? | | Sie verstauen sich selbst wieder, oder, Bill? The Original (2016) |
Under the couch here, there's more storage space. | | Unter der Sitzbank hier können Sie Sachen verstauen. The Unknown Girl (2016) |
Do you have somewhere i could store these? Yeah. | | - Kann ich die irgendwo verstauen? XOXO (2016) |
Now, let's see to the storage of Franklin's so-called moderating influence. | | Kümmern wir uns darum, Franklins besänftigenden Einflüsse zu verstauen. Kindred Spirits (2016) |
I'll be right back with something to float it in. | | Ich bin gleich mit etwas zurück, um es zu verstauen. Thirteen (2016) |
A dozen pieces buried in a suitcase and that's it. | | Ein Dutzend Einzelteile in einen Koffer verstauen und das war's. Monster Swamp (2016) |
I think if you shove all this stuff in storage, we can transform this place completely in two days. | | Wenn Sie all das hier verstauen, können wir alles in zwei Tagen umgestalten. Episode #3.2 (2016) |
You could lay out your research properly, have somewhere to put your books and charts. | | Du kannst deine Forschung richtig auslegen, kannst deine Bücher und Diagramme verstauen. Episode #1.2 (2016) |
Lookit, this is a frickin' fruit cellar if you just wiped all this junk away. | | Schau dir nur diesen Obstkeller an, in dem man sein ganzes Gerümpel verstauen kannst. There's No Place Like Home (2016) |
What? | | - Hab 3 Tage gebraucht, alles zu verstauen. Lorelai Out of Water (2003) |
You wrap it and strap. | | Sie verstauen und schnallen es fest. The Summer of Love (2016) |
...allluggageunderthe seat in front of you. | | Verstauen Sie Ihr Gepäck unter dem Vordersitz. Playtest (2016) |
Careful where you stow it, or you'll blow yourself up. | | Sie vorsichtig, wenn Sie es verstauen, oder du wirst selbst sprengen. Don't Tell Annalise (2016) |
While Hammond struggled to get the painting in his car for the long trip back to England... | | Hammond hatte Probleme, das Bild für die Rückreise im Auto zu verstauen. Opera, Arts and Donuts (2016) |
-Can I help you with your briefcase? | | - Darf ich die Aktentasche verstauen? Heist! (2016) |
There's space in the back for storing scales and supplies... when the shop's open. | | Hinten ist Platz, um die Waagen und den Rest zu verstauen... solange hier offen ist. Lantern (2017) |
We'd take it home with us and clean it out and use it to store our taxes, which we can't do because it doesn't have a fucking lid. | | Dass wir sie mitnehmen, reinigen, Steuerbelege darin verstauen? Was nicht geht, weil ja der Deckel fehlt. We Can't Kill People! (2017) |
Yo, where should I put this? | | Wo soll ich das verstauen? Flaming Hot Cheetos, Literally (2017) |
An airline stewardess had gone grocery shopping and was going up and down from her car carrying bags of groceries in and out. | | Eine Stewardess hatte Lebensmittel eingekauft und lief mehrmals zu ihrem Wagen, um die Einkäufe zu verstauen. The Murder (2017) |
And even more places to stash a getaway vehicle, never mind a woman. | | Und noch mehr Plätze, um ein Fluchtauto zu verstauen, ganz zu schweigen eine Frau. Be My Guest (2017) |
If you want to park some boats here, we store the boats underneath the... | | Wenn man mehr Boote unterbringen will, kann man sie darunter verstauen. Bjarke Ingels: Architecture (2017) |
I'll see that the baggage is put in. | | Ich werde das Gepäck verstauen lassen. Bride of Frankenstein (1935) |
He had to stick that pearl in some make shift hiding place. | | Er musste die Perle in einem improvisierten Versteck verstauen. The Pearl of Death (1944) |
Put these where you can get to them quickly. Also those files there. | | Verstauen Sie die hier in Reichweite. The Desert Fox: The Story of Rommel (1951) |
That's how you squeeze a large number of anchovies into a tiny jar. | | Durch dasselbe Prinzip kann man in einem winzigen Glas zahlreiche Sardellen verstauen. Topaze (1951) |
In one of the most daring hold-ups in history, a bandit wearing a rubber mask today took an estimated $2, 000, 000 stuffed into a duffel bag from the offices of the Lansdowne racetrack. | | In einem der kühnsten Überfälle aller Zeiten hat ein maskierter Räuber heute etwa zwei Millionen Dollar, die er in einem Seesack verstauen ließ, auf der Rennbahn erbeutet. The Killing (1956) |
Rosemary, we'd better hurry. Where are we going? | | Können Sie den Rest meiner Sachen auf dem Dachboden verstauen? Picnic (1956) |
Want me to put your bag up? | | Kann ich die verstauen? Sleep Dealer (2008) |
I might as well take both, except I've got no more room. | | Obwohl... Ich nehme beide. Wo soll ich es denn bloss verstauen...? The Tiger and the Snow (2005) |
Well, skipper, I think I'll stow my gear. | | Ich werde erst mal meine Sachen verstauen, Kapitän. The Atomic Submarine (1959) |
We've, uh, looked the pigboat over from, uh, fore to aft... but can't seem to find an empty locker, uh, to store our stuff in. | | Wir haben übrigens euer U-Boot von vorne bis hinten abgesucht aber konnten nicht einen leeren Schrank finden, um unsere Sachen zu verstauen. The Atomic Submarine (1959) |
We'll put your stuff away. | | Wir verstauen dein Zeug. Le Trou (1960) |
Then we place it inside the hull of the sunken ship. | | Dann verstauen wir sie im Rumpf des Schiffes. Mysterious Island (1961) |
Do stuff those in the back. | | Verstauen Sie das Zeug einfach hinten. It's a Mad Mad Mad Mad World (1963) |
Stow it away with the cargo. | | Verstauen Sie es bei der Ladung. The Flight of the Phoenix (1965) |
Check. Handle that extra-carefully, will you, Schultz? | | Ganz sorgfältig verstauen, Schultz. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965) |