I don't need to know the details. | | - Ich muss nicht mit den Details vertraut gemacht werden. Long Into an Abyss (2014) |
My experience in the 12th precinct has made me comfortable in a leadership position, | | Meine Erfahrung im 12. Revier hat mich mit einer Führungsposition vertraut gemacht, Hollander's Woods (2015) |
You know the family philosophy. | | Er hat Sie mit der Familien-Philosophie vertraut gemacht. The Student and Mister Henri (2015) |
Throughout his life the Tibetan is constantly acquainted with the visual nature of these ghosts through masks, murals and temple adornments. | | Im Laufe seines Lebens wird der Tibeter immer wieder mit dem Aussehen dieser Schreckgestalten in Masken, Fenstern und Tempeldarstellungen vertraut gemacht. Geheimnis Tibet (1943) |
They're very strict about dogs roaming around Cocoa Beach. - Well, what'll they do to him? | | Wenn Sie sich mit allem vertraut gemacht haben... kommen Sie doch rüber in den Silver Dollar Saloon. What's New, Poodle Dog? (1966) |
I understand, Colonel. And, uh, once we study the layout... | | Und wenn wir uns mit der Anlage vertraut gemacht haben... Man in a Box (1968) |
My first beau taught me how to shoot and equitation. | | Mein erster Verehrer hat mich mit Gewehr und Equus vertraut gemacht. Rooster Cogburn (1975) |
Well now; have you gotten acquainted with our rules? | | Nun, mein Sohn, hast du dich mit unseren Regeln vertraut gemacht? The Incredible Kung Fu Master (1979) |
We have endeavored to equip you and your languatron translators with as many of Earth's terminology and customs as we could perceive by monitoring their broadcasts. | | Wir haben Sie und ihre Sprachcomputer mit der Erdterminologie vertraut gemacht Soweit wir sie aus ihren Aussendungen entnehmen konnten. Galactica Discovers Earth: Part 1 (1980) |
General Cork has briefed me. | | General Cork hat mich mit den Umständen vertraut gemacht. The Skin (1981) |
Well, it was kind of you to call and fill me in on the problem, but, really, my butler | | Es war nett, dass Sie mich mit dem Problem vertraut gemacht haben. The Scarlet and the Black (1983) |
I've been studying with Lieutenant Torres. She gave me a full orientation on shuttIecraft systems. | | Lieutenant Torres hat mich mit allen Shuttle-Systemen vertraut gemacht... Rise (1997) |
My guess is preparing to be a monk. | | Er wird sicherlich mit Familienangelegenheiten vertraut gemacht. Gamera 3: Revenge of Iris (1999) |
Miss Holland tells me you're up to speed on our little problem. | | Miss Holland hat dich ja mit unserem Problem vertraut gemacht. Space Cowboys (2000) |
My children needed a mother, and this manor needs a lady. | | Hast du dich mit dem Anwesen vertraut gemacht? - Ja. Devdas (2002) |
I assume Mr. Wolfe gave you all the fine print. | | Mr Wolfe hat dich mit der Hausordnung vertraut gemacht? Ja. Paycheck (2003) |
do you know it backwards and front? | | Hast du dich mit dem neuen Produkt vertraut gemacht? Ja. Napoleon Dynamite (2004) |
Like, we should be properly installed within the symbolic order and so on. | | Zum Beispiel müssen wir mit dem Symbolischen vertraut gemacht werden. The Pervert's Guide to Cinema (2006) |
First, i was writing out of loyalty to the man who taught me the ropes in prison, but after A while, i started to develop... A condition? | | Zuerst schrieb ich, aus Treue zu dem Mann, der mich mit allem, in der Gefängniswelt, vertraut gemacht hatte, doch nach einer Weile, entstand... eine Verpflichtung? Pigeon (2007) |
Have you checked out our local social scene yet? | | Hast du dich schon mit unserer Lokalszene vertraut gemacht? Eagle vs Shark (2007) |
- Michael Norris, 44-year old male with congenital hypertrophic cardiomyopathy who has failed treatment at Seattle Pres. | | Ihr habt euch mit dem Fall vertraut gemacht? Ja, Michael Norris--44 Jahre alter Mann mit angeborener hypertrophischer Kardiomyopathie. mit fehlgeschlagener Behandlung im Seattle Pres. Rise Up (2008) |
Years ago, when I worked with the defense department, we were tasked with a program designed to cultivate soldiers. | | Vor Jahren, als ich mit dem Verteidigungsministerium zusammen gearbeitet habe, wurden wir mit einem Programm vertraut gemacht, das man entwickelt hat, um Soldaten zu züchten. The Same Old Story (2008) |
You've familiarized yourself with their profiles? | | - Haben Sie sich mit den Profilen vertraut gemacht? Confirmed Dead (2008) |
He raised us in this life. | | Er hat uns mit diesem Leben vertraut gemacht. The Song Remains the Same (2010) |
I've been familiarizing myself with female emotional crises by studying the comic strip Cathy. | | Ich habe mich mit den weiblichen emotionalen Krisen vertraut gemacht, ... indem ich das Comic "Cathy" gelesen habe. The Wheaton Recurrence (2010) |
I can't think of a single person who's more qualified or more adept at the final procedures you've been studying lately. | | Ich kenne niemanden, der begabter und geschickter in der Ausführung der Feinarbeiten ist, mit denen auch ihr euch in letzter Zeit vertraut gemacht habt. Bernie (2011) |
Lady Clairol and I have become entirely too familiar. | | Lady Clairol und ich haben uns zu sehr miteinander vertraut gemacht. Afterbirth (2011) |
I'm not trusted with the important things. | | Ich werde mit den wichtigen Dingen nicht vertraut gemacht. Chapter Two (2013) |
He has not only kept you a stranger to the world but to yourself, it seems. | | Er hat dich weder mit der Welt, noch mit dir selbst vertraut gemacht. A Field in England (2013) |
I even learned how to use the washing machine | | Sogar mit der Waschmaschine hab ich mich vertraut gemacht Boyhood (2014) |