48 ผลลัพธ์ สำหรับ verwässert
หรือค้นหา: -verwässert-, *verwässert*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *verwässert*

DING DE-EN Dictionary
verwässert; verwaschen { adj }washy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I think when I was growing up, the music that was ..in the pop charts or the music that people released at the time ..I just thought this isn't music, this is watered down, or you know, just crap. Als ich aufwuchs, fand ich, dass die Musik aus den Popcharts und die Musik, die sonst so auf den Markt kam, keine echte Musik war, sondern verwässert oder einfach Mist. Amy (2015)
This pale drinking water oversees it all. Wie dem auch sei, dieses verwässerte, blässliche Etwas schmeißt den Laden. Minions (2015)
None of that usual watered-down cat piss, okay? Nicht die übliche verwässerte Katzenpisse, klar? War Eagle (2015)
The customers like to complain the beer's been watered down, but as soon as they drink enough of it, they settle. Die Kunden beklagen sich gern, dass das Bier verwässert ist, aber sobald sie genug davon trinken, lassen sie sich nieder. Tasting Revenge (2015)
For the paying public, it's a place to watch improv and drink watered-down margaritas for 8.99. Und die zahlenden Kunden können hier Impros sehen und verwässerte Margaritas für 8, 99 Dollar trinken. Out to Sea (2015)
It's diluted. Es ist verwässert. Possession (2015)
But if we turn back now, all hope that currently resides in the hearts of our supporters will be filled with doubt and fear. Aber wenn wir jetzt umkehren, wird alle Hoffnung in den Herzen jener, die uns unterstützen, mit Zweifel und Furcht verwässert. Vengeance Is Mine (2016)
Getting off on the undiluted experience. Steigt auf in der unverwässerten Erfahrung. The Adversary (2016)
But funerals are for the living... and revising history... only dilutes the lessons we should learn from it. Aber Beerdigungen sind für die Lebenden und die Vergangenheit umzuschreiben, verwässert nur, was man aus ihr lernt. Penny and Dime (2016)
Well, as I recall, a bar full of watered-down drinks And overdressed bloodsuckers. Soweit ich mich erinnere, eine Bar mit verwässerten Drinks und aufgemotzten Blutsaugern. Head Games (2016)
if nothing else... has been watered down. mit Sicherheit verwässert worden sind. John Wick: Chapter 2 (2017)
You don't give a shit about watering down this firm. Dir ist es doch scheißegal, ob die Kanzlei verwässert wird. The Statue (2017)
Giant corporations steal from artists to sell watered-down versions of authenticity. Große Unternehmen stehlen von Künstlern, um verwässerte Versionen von Authentizität zu verkaufen. I Come Crashing (2017)
They used some of this diluted penicillin against meningitis. Verwässertes Penizillin gegen Hirnhautentzündung. The Third Man (1949)
- This whisky has been watered. - Der ist verwässert. The Gunfighter (1950)
If I say it's watered, it's watered. Ich sage, er ist verwässert. The Gunfighter (1950)
I say Mac waters his whisky. Ich sage, Mac verwässert seinen Whisky. The Gunfighter (1950)
You just go on serving your watered-down liquor and keep out of my business, Shanssey. Schenk du deinen verwässerten Schnaps aus und halt dich da raus, Shanssey. Gunfight at the O.K. Corral (1957)
When it's over, I'm gonna give up punching cows and buy a gas station and water the goddamn gas. Wenn das hier vorbei ist, kaufe ich eine Tankstelle... und verkaufe verwässertes Benzin. Castle Keep (1969)
Simon and Daniel said it had to do with a dwarf. But their reports were confusing and contradictory. Simon und Daniel behaupteten, es sei das Resultat ihrer Initiative an jenem Abend, als ich Paris verlassen hatte, aber sie verwässerten diese Aktion durch widersprüchliche Informationen. Pardon Mon Affaire (1976)
Her kinship with her great-great-granddaughters would be so diluted that she could scarcely claim a relationship. Die Verwandtschaft mit ihren Großenkelinnen wäre so verwässert, dass sie kaum noch eine Beziehung zu ihnen hätte. The Falls (1980)
My booze isn't watered. The workers are happy. Mein Schnaps ist nicht verwässert. Outland (1981)
You want some watered-down version of it. Sie wollen nicht die Wahrheit. Sondern eine verwässerte Version. Episode #1.4 (1985)
Just as Norman won't tell his man at Defence to say that the service chiefs won't have their elite forces diluted with riff-raff. Genauso wie Norman seinem Mann von der Verteidigung nicht empfehlen wird zu sagen, dass die Chefs der Streitkräfte ihre Elitetruppen nicht mit Gesindel verwässert haben wollen. The Ministerial Broadcast (1986)
They put paper umbrellas sticking out the top, so when it rains, it don't thin out the liquor. Sie stecken Papierschirme oben drauf, damit der Rum nicht verwässert, wenn es regnet. *batteries not included (1987)
I'm fine. Etwas verwässerten Champagner? Die Hard (1988)
Well, then, McGuire, You got a leak in your roof 'Cause this stuff's so watered down Nun, McGuire, dann sollten Sie ihr Dach stopfen lassen, weil das Zeug so verwässert ist, dass es wie verdammtes Perrier schmeckt. The First Power (1990)
And that's how our blood got diluted... mulattoes, quadroons, octoroons. So wurde unser Blut verwässert. Mulatten, Mischlinge, Bastarde. Jungle Fever (1991)
Uh, uh, spirits of hartshorn? Verwässertes Hirschhornsalz. Good Knight MacGyver: Part 2 (1991)
Drinks are all watered down. Die Drinks sind alle verwässert. Blind Eye (1993)
Miss Stoeger, I have a note from my tennis instructor and he would prefer it if I didn't expose myself to any training that might derail his teachings. Ich habe einen Brief von meinem Tennislehrer. Ich soll nichts tun, das seinen Unterricht verwässert. Clueless (1995)
Not the compromised second draft. Nicht der... verwässerten zweiten Fassung. The Big Lebowski (1998)
I will not have our Saxon blood watered down by mixing with them. Unser sächsisches Blut wird nicht durch sie verwässert. King Arthur (2004)
They're all watered down. - Danke. Ziemlich verwässert. Resurrecting the Champ (2007)
We talking about overpriced, watered-down alcohol and fake tig old bitties in abundance. Wir reden von überteuertem, verwässertem alkohol und falschen Titten in hülle und fülle. Norbit (2007)
"weathered now, faded, "verwässert nun, ausgebleicht." 4 Years, 6 Months, 2 Days (2008)
It is watered down, mixed with poisons, and sold illicitly by a growing class of criminals for whom murder is a means of doing business. Er wird verwässert, mit Giften vermischt und illegal verkauft von einer wachsenden Gruppe Krimineller, für die Mord zum Geschäft gehört. Nights in Ballygran (2010)
You're sitting there with a Supercuts haircut getting drunk on watered-down vodka cranberries like a 14-year-old girl and you're wearing a 44 when you should be wearing a 42 regular. Du sitzt da mit deinem billigen Haarschnitt. Du betrinkst dich mit verwässerten Vodka-Cranberrys wie ein 14-jähriges Mädchen. Und du trägst eine 54, obwohl eine 52 richtig wäre. Crazy, Stupid, Love. (2011)
She's pure vampire and you're no more than a diluted bloodline. Sie ist ein reiner Vampir und du bist nicht mehr als eine verwässerte Blutlinie. The End of the Affair (2011)
Is Antonio della Mirandola responsible? The good Count is all bluster. Sein verwässertes Blut hat nichts von der Männlichkeit der Sforza. The Serpent Rises (2011)
Of this watered-down baby formula? Von dieser verwässerten Babynahrung? Ron & Tammys (2011)
None of this watered-down pruno. Nicht diese verwässerte Plörre. Battlestar Galactica: Blood & Chrome (2012)
Won't they figure they got robbed, getting watered-down methylamine? Aber werden sie nicht trotzdem rausfinden, dass sie beraubt wurden, wenn sie verwässertes Methylamin bekommen? Dead Freight (2012)
Your champagne was warm and watered down. Euer Champagner war warm und verwässert. The Devil's Violinist (2013)
- (Alan) Undiluted cyanide. - (Alan) Unverwässertes Cyanid. The Imitation Game (2014)
I'm a sucker for watered-down booze and a mini-quiche. Ich habe eine Schwäche für verwässerten Alkohol und Miniquiche. Provenance (2014)

DING DE-EN Dictionary
verwässert; verwaschen { adj }washy [Add to Longdo]

Time: 0.0417 seconds, cache age: 2.922 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/