58 ผลลัพธ์ สำหรับ verzehren
หรือค้นหา: -verzehren-, *verzehren*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *verzehren*

DING DE-EN Dictionary
verzehren; verspeisento consume; to eat [Add to Longdo]
sich verzehren nachto yearn for [Add to Longdo]
sich verzehren (vor Kummer)to pine away with; to be eaten up with; to be consumed with [Add to Longdo]
sich verzehrento eat one's heart out [ fig. ] [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They are not lost. Inmitten der verborgenen Schwaden dieser Welt schwirren sie, schmachten sie, verzehren sie sich ungesehen. Ashes and Diamonds (2014)
Only the flames remained, consuming their prey! Nur die Flammen lodern noch und verzehren ihr Opfer! Il Trovatore (2014)
But you're letting it consume you. Aber du lässt dich von deiner Wut verzehren. Insurgent (2015)
I'm overwhelmed by my all-consuming thoughts about sex and men. Verzehrende Gedanken über Sex und Männer überwältigen mich. The Diary of a Teenage Girl (2015)
Bennet Omalu is going to war with a corporation... that has 20 million people, on a weekly basis, craving their product, the same way they crave food. Bennet Omalu erklärt einem Konzern den Krieg, nach dessen Produkt sich jede Woche 20 Millionen Menschen verzehren, genau wie sie sich nach Nahrung verzehren. Concussion (2015)
Don't make me pine for you as well. Ich will mich nicht auch noch nach dir verzehren. This Is All We Are (2015)
But once it has turned your loved ones into enemies, the demon will have consumed you whole. Aber sobald er deine Geliebten in Feinde verwandelt hat, wird dich der Dämon vollständig verzehren. Exquisite Corpse (2015)
Even his ability to... consume and absorb biokinetic energy. Selbst seiner Fähigkeit, biokinetische Energie zu verzehren und zu absorbieren. Mickey Rooney Cries No More (2015)
"For when you walk through fire, "you shall not be burned, and the flame shall not consume you." "So wenn ihr durch Feuer geht, sollt ihr nicht brennen und die Flamme soll euch nicht verzehren." Move On (2015)
'.. and lastly, 'I make this vow... '.. that mine eyes desire you, above all things.' Und zu guter Letzt schwöre ich Euch, ...dass sich meine Augen vor allem nach Euch verzehren! Crows (2015)
Facing my husband every day, knowing his thoughts must be consumed by images of you and I together. Meinem Mann jeden Tag zugewandt, seine Gedanken wissend, es muss ihn verzehren, das Bild von dir und mir zusammen. Tempting Fate (2015)
If I'll ever give my heart to another one but you, let the flames consume me. Sollte ich mein Herz je einer anderen als dir schenken, dann soll mich das Feuer der Hölle verzehren. Much Loved (2015)
My enemies are meat for the devouring! Meine Feinde sind Fleisch zum Verzehren. The Husbands of River Song (2015)
She must burn for him. Sie muss sich nach ihm verzehren. Buffy vs. Dracula (2000)
I don't think this is meant to be consumed. Ich glaube nicht, dass es zum Verzehren gedacht war. The Brother in the Basement (2015)
All powerful, all consuming. alle einflussreich und verzehrend. O Brother, Where Art Thou? (2015)
"Do I dare to eat a peach?" "Darf ich es wagen, diesen Pfirsich zu verzehren?" Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)
We got a 25-pounder in here ready to roll. Wir haben hier elf Kilo zum Verzehren. - Kommt her. High Treason in the Holiday Season (2015)
If you would run into your boyfriend again right now, You would probably yearn to be with him. You would want him to touch you, hug you, kiss you. Würdest du deinen Freund jetzt treffen, du würdest dich nach ihm verzehren, nach seiner Berührung, Umarmung, nach seinem Kuss. Fair Haven (2016)
The defendant instructed me to consume feces. "Der Beschuldigte wies mich an, Fäkalien zu verzehren." Certain Women (2016)
What, you're still pining like a lovesick puppy for Reva? Verzehren Sie sich immer noch wie ein liebeskranker Jüngling nach Reva? Take It Personal (2016)
We yearn for it. Wir verzehren uns danach. Blood of My Blood (2016)
What about Scott? If this part of you becomes too powerful, it will consume you. Wenn dieser Teil von dir zu mächtig wird, wird er dich verzehren. Codominance (2016)
All he wants to do is consume. Alles, was er möchte, ist Verzehren. Emancipation (2016)
Those Nano-Parasites can consume human flesh upon contact, but when they make contact with inhumans, they attack the pleasure centers of the brain, giving its victims a desire and willingness to connect with Hive and to serve him. Diese Nanoparasiten können bei Kontakt menschliches Fleisch verzehren, aber bei Kontakt mit einem Inhuman greifen sie die Lustzentren des Gehirns an, geben den Opfern den Wunsch und die Bereitschaft, sich mit Hive zu verbinden und ihm zu dienen. Emancipation (2016)
Filling a person with so much anger and so many dark thoughts that it consumes them. Eine Person mit... so viel Wut... und dunklen Gedanken zu füllen... dass sie sie verzehren. Absolution (2016)
Devouring every bit of his skin... Jedes Stück seiner Haut verzehren... Diário de um Exorcista - Zero (2016)
The rivers will run with blood. And darkness will consume the earth. Flüsse werden rot sein vom Blut und Dunkelheit wird die Erde verzehren. The Blessed Dark (2016)
About the eating of the impure young? Das Verzehren der unreinen Jugendlichen? Split (2016)
She is helping him develop food-growing techniques and cultivating the evolution of fruits and vegetables, which helps the people who eat them and-- Sie entwickelt Anbautechniken und kultiviert die Evolution von Früchten und Gemüse, was denen hilft, die sie verzehren und... Winter (2016)
I-I look forward to a bit of telly-- it'll be a refreshing palate cleanse after all the cannibalistic feasting that I've had to consume. Das wird eine Gaumen-Erfrischung sein, nach all dem kannibalischen Schmaus, den ich verzehren musste. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017)
So, if you have a meat and dairy-consuming mother breastfeeding that infant, then the highest impacts of toxic exposure like mercury and dioxins will go to that infant. Eine Fleisch und Milchprodukte verzehrende Mutter überträgt beim Stillen des Kindes eine Höchstmenge an Giftstoffen wie Quecksilber und Dioxine auf das Kind. What the Health (2017)
I had always been concerned about the possible health impacts of GMOs but, then found out that most of the world's GMO crops are actually consumed by livestock, with dairy cows consuming the most per animal. Ich war immer besorgt über mögliche gesundheitliche Folgen von GVOs, bis ich herausfand, die meisten genmanipulierten. Pflanzen werden ans Vieh verfüttert, wobei Milchkühe pro Tier am meisten davon verzehren. What the Health (2017)
A disciple of the very darkness that threatens to devour our city, your loved ones... and mine. Ein Jünger der Dunkelheit, die unsere Stadt zu verzehren droht. Und eure Verwandten und meine. Bag of Cobras (2017)
Dr. Seward, your patient, Renfield, whose blood I have just analyzed, is obsessed with the idea that he must devour living things in order to sustain his own life. Dr. Seward, Ihr Patient Renfield, dessen Blut ich soeben untersucht habe, ist von der Idee besessen, lebende Wesen zu verzehren, um sein eigenes Leben zu erhalten. Dracula (1931)
And when people are eating the stuff they raise... living in the houses they build... I'll be there too. Und wenn die Menschen ihre eigene Ernte verzehren und in den Häusern wohnen, die sie gebaut haben, dann werde ich auch dort sein. The Grapes of Wrath (1940)
Moxie, the only soft drink you'll ever crave. Moxie, die einzige Limonade, nach der Sie sich je verzehren werden. Ingram, TX (2005)
The whole village seems to be consumed with fear but in your case, judging from your vicious dog, those bared windows and that hunting rifle, it's not fear of the supernatural. Das ganze Dorf scheint sich vor Angst zu verzehren. Aber in Ihrem Fall, wenn man sich Ihren bösartigen Hund, die vergitterten Fenster und das Jagdgewehr anschaut, haben Sie keine Angst vor etwas Übernatürlichem. The Scarlet Claw (1944)
I'm afraid you'll burn yourself out. Ich habe Angst, du wirst dich verzehren. Rhapsody in Blue (1945)
O omnivorous powers, hail Oh alles verzehrende Kraft, Heil dir Quo Vadis (1951)
"Omnivorous." Allesverzehrende. Quo Vadis (1951)
Omnivorous has your pure, inspired imagery in it. Allesverzehrende enthält deine reine, kreative Bildlichkeit. Quo Vadis (1951)
It is not all-consuming. Sie ist nicht alles verzehrend. Quo Vadis (1951)
ere we will eat our meal in fear and sleep in the affliction of these terrible dreams that shake us nightly. ehe wir länger in Angst verzehren unser Mahl und schlafen in der Bedrängnis solcher grausen Träume, die uns allnächtlich schütteln. Macbeth (1948)
Watch the towering fires they consume your new planes from America, your meager store of tanks, your puny munitions, and your food. Seht die gewaltigen Flammen, die eure amerikanischen Flugzeuge verzehren, euren mickrigen Bestand an Panzern, eure lächerliche Munition, euer Essen. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
If they worship me from afar, from nearby they desire me, and pine away with longing, I think: Wenn sie von Ferne mich verehren, aus der Nähe mich begehren und vor Sehnsucht sich verzehren, denke ich: Ave Maria (1953)
If they worship me from afar, from nearby they desire me, and pine away with longing, I think: Wenn sie von Ferne mich verehren, aus der Nähe mich begehren und vor Sehnsucht sich verzehren, denke ich: Ave Maria (1953)
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us. Zehn Jahre lang ließen wir uns von Schlangen beißen... Insekten stechen, Tieren zerfleischen, Heiden dahinschlachten... Weinen vergiften, Frauen anstecken, Läusen beißen, Fieber verzehren... The Seventh Seal (1957)
You can eat it yourself! Das können Sie jetzt allein verzehren. Moulin Rouge! (2001)
She might come back here, eat her heart out for a while, and then run off again. Sie könnte zurückkommen, sich eine Weile nach ihm verzehren und wieder weglaufen. The Grass Is Greener (1960)

DING DE-EN Dictionary
verzehren; verspeisento consume; to eat [Add to Longdo]
sich verzehren nachto yearn for [Add to Longdo]
sich verzehren (vor Kummer)to pine away with; to be eaten up with; to be consumed with [Add to Longdo]
sich verzehrento eat one's heart out [ fig. ] [Add to Longdo]

Time: 0.0426 seconds, cache age: 8.285 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/