52 ผลลัพธ์ สำหรับ vieles das
หรือค้นหา: -vieles das-, *vieles das*, vieles da
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *vieles da*

DING DE-EN Dictionary
vieles dasmuch that [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Per serving there is 27 grams, but a lot of that's gonna be lactose, so I reckon 18 grams. In einer Portion sind 27 Gramm Zucker, aber vieles davon isi Milchzucker, also rechne ich mit 18 Gramm. That Sugar Film (2014)
A lot of it is beyond me. CAMI: Vieles davon ist mir unbegreiflich. Wheel Inside the Wheel (2014)
I was too young to understand much of what you were saying, but I did understand it was about race. Ich war zu jung und ich hab vieles davon nicht verstanden. Aber eines auf jeden Fall, dass es um die Rassen ging. The Runner (2015)
A lot of what you said about me wasn't true. Vieles davon stimmt einfach nicht. Men & Chicken (2015)
A lot of that stuff is illegal. Vieles davon ist illegal. We Will All Be Judged by the Courage of Our Hearts (2015)
Much of it is, uh... Vieles davon, äh... The Dirty Half Dozen (2015)
Much of it is frivolous, some of it is not. Vieles davon ist frivol, einiges nicht. Hemlock (2015)
There's something to suggest it. Soweit wir das beurteilen können, deutet vieles darauf hin. Episode #3.4 (2015)
Much of it must be obsolete. Vieles davon muss bereits veraltet sein. Quon Zhang (No. 87) (2015)
I know we dismissed a lot of them... Ich weiß, dass wir vieles davon nicht ernst genommen haben. Episode #1.5 (2015)
The world is full of so much noise and snark, much of it we generate. Die Welt ist so voller Lärm und Spott. Und vieles davon stammt von uns. How Does She Do It? (2015)
Look, I know you don't remember your past lives yet, but I remember so much of it. Schau, ich weiß, du erinnerst dich noch nicht an deine früheren Leben, aber ich erinnere mich an so vieles davon. Pilot, Part 1 (2016)
There's an argument to be made that I'm already there. Es spricht vieles dafür, dass mir das schon passiert ist.. Genesis (2016)
Well, we've got a lot of good guesses. Nun, ziemlich vieles davon sind nur Vermutungen. Not Tomorrow Yet (2016)
Much of this is written in puzzles and metaphor. Vieles davon ist wie ein Puzzle oder wird in Metaphern geschrieben. Bad White (2016)
But I had a lot to be thankful for this Thanksgiving. Aber an diesem Thanksgiving konnte ich für vieles danken. Mein Ramp (2016)
A lot of it is opinion. Vieles davon ist Ansichtssache. Episode #1.1 (2016)
I mean, it's hard for me to even understand, uh, what they're even talking about. Für mich ist es schwer nachzuvollziehen, wovon sie überhaupt reden. Vieles davon. 13th (2016)
Mr. Delaney... I have strong reason to believe that you were aboard the ship the night it sank. Mr. Delaney, es deutet vieles darauf hin, dass Ihr Euch in jener Nacht an Bord des Schiffes befandet. Episode #1.7 (2017)
A lot of that kind of got ditched and they totally glamorized it with a shocking headline approach. Vieles davon wurde verworfen und sie nahmen diesen verherrlichenden, sensationslüsternen Stil an. Ashley Madison: Sex, Lies & Cyber Attacks (2016)
Quinn was in lockup for a lot of this, so what do you think? Quinn war für vieles davon im Gefängnis, also, was glauben Sie? R Is for Romeo (2017)
Uh, there is strong evidence to suggest. - Es weist vieles darauf hin. Chapter 53 (2017)
I know a lot of this seems improbable, but I also never thought one day I might be making a Snapple cap sound with my wife's eyeball. Ja, vieles davon wirkt unwahrscheinlich, aber ich hätte auch nie gedacht, dass ich mal mit deinem Auge einen Schnappverschluss nachahme. The Book! (2017)
Because we've got a lot to be grateful for, you know? Wir können für vieles dankbar sein. Episode #3.2 (2017)
Lot of things are ending up where they don't belong today. Ha-ha. Heute endet vieles da, wo es nicht hingehört. Door #3 (2017)
The strongest theory is that groups of drug traffickers were involved in this tragedy. Es spricht vieles dafür, dass Drogenbanden an dem Attentat beteiligt waren. Episode #1.4 (2017)
You'll see we have plenty to be thankful for. Du siehst, wir müssen für vieles dankbar sein. Christmas in July (1940)
I also I am grateful. Ich bin Ihnen für vieles dankbar. Under Capricorn (1949)
She'll spend a lot. Vieles davon wird sie hier ausgeben. What a Woman! (1956)
Please don't go to the trouble of denying it. Mach dir keine Mühe, es abzustreiten. Ich bin sicher, vieles davon stimmt. The Silence (1961)
"Much would I give, madam, to see your hair on your back. Ich würdeVieles dafür hergeben, um auf deinem Rücken deine wilden Haare, deine goldgelbenen Haare auszubreiten. Lucía (1968)
And a lot of it was true, but he was experiencing things. Und vieles davon war wahr, aber er erlebte diese Dinge. Jimi Hendrix (1973)
Now, a lot of it's not. Vieles davon nicht. The Cloudburst (1976)
- OK. Well, we got lots to be thankful for this year. Nun, dieses Jahr können wir für vieles dankbar sein. The Wood, the Bad and the Hungry (1996)
But I see a lot of the same thing in you, Kim. Aber ich sehe Vieles davon in dir, Kim. The Interview (2014)
- What! -Vieles davon. Episode #1.9 (2014)
A lot of it's imported. Vieles davon ist importiert. The Sure Thing (1985)
Many people don't know. Vieles davon ist unbekannt. Desembarcos (1989)
Things could be worse, and there was much to be thankful for... like the Star Theatre of Flint... funded with GM money to provide entertainment and escape... during Flint's hard times. Es könnte schlimmer sein, man musste für vieles dankbar sein, wie das Star-Theater von Flint, welches mit GM-Geldern gebaut wurde, um Unterhaltung und Abwechslung in harten Zeiten zu bieten. Roger & Me (1989)
Back then, a lot of things seemed to indicate... that our bass resource in many areas of the country... was rapidly diminishing. Damals deutete vieles darauf hin, dass unsere Barschbestände in vielen Gegenden des Landes abnahmen. Miami Blues (1990)
Now, being a comedian takes years of hard work and personal sacrifice. Bis man ein Comedian ist, muss man hart arbeiten, vieles dafür opfern. Make 'em Laugh (1990)
Their behaviour would be defined by my program as unnecessary and unacceptable. Vieles davon definiert mein Programm als unnötig und inakzeptabel. The High Ground (1990)
Little of this would have any meaning unless we were trying to do something different, which we are. Nun, vieles davon hätte keine Bedeutung, wenn wir in Stonygates nicht etwas anderes probieren würden, was wir natürlich tun. Miss Marple: They Do It with Mirrors (1991)
One can see a lot in it. Man kann vieles darin sehen. Rendezvous in Paris (1995)
I have the two of you to thank for that more than anything in the world and I don't... Ich muss Ihnen beiden für so vieles danken und ich finde keine... Objects in Motion (1998)
We have a lot of stuff going on here, a lot of which doesn't serve anybody to be aired out in a big public forum. Es ist einiges geschehen. Vieles davon sollte nicht öffentlich gemacht werden. Hope and Glory (2000)
I've taken a lot of it from people in the last 20 years. Habe in den letzten 20 Jahren, vieles davon genommen. Bait (2004)
Right. Many things about this are not good. Gut... vieles daran ist nicht gut. The Girl in the Fireplace (2006)
Yes, but it's a well-researched book. Gut, aber vieles darin ist dokumentiert. Les ambitieux (2006)
But there's a lot about me you don't know. Aber es gibt vieles das du über mich nicht weist. Chuck Versus the Truth (2007)

DING DE-EN Dictionary
vieles dasmuch that [Add to Longdo]

Time: 0.0305 seconds, cache age: 19.475 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/