It's coming from the door. | | - Achtung, es kommt von dort. Sexykiller, morirás por ella (2008) |
Help me up! | | Von dort aus beobachten wir euren Freund. Armour of God 2: Operation Condor (1991) |
Divac came over from there when he was a kid. | | Divac kam als Kind von dort herüber. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
People thewoundedcametothehospital, disappearedfromthere andwereexecuted. | | Menschen, die verletzt ins Krankenhaus kamen, verschwanden von dort und wurden hingerichtet. Point and Shoot (2014) |
I wanted you and your squad of bodyguards away from there so that my colleagues could pick her up without any trouble. | | Ich wollte Sie und Ihr Team von Bodyguards von dort fern halten, damit meine Kollegen sie ohne irgendwelche Schwierigkeiten abholen können. Enough Nemesis to Go Around (2014) |
Get out of there. | | Verschwinde von dort. Infestation (2014) |
Get out of there, right now. | | Verschwindet von dort, sofort. Ragtag (2014) |
you'll see many of the calls originated there. | | wie man sieht stammen viele der Anrufe von dort. The Grand Experiment (2014) |
They know where we're from. | | Sie wissen, dass wir von dort sind. Geronimo (2014) |
Cameron, get out of there. | | Cameron, verschwinden Sie von dort. Minute Changes (2014) |
Well, fine, but why are you coordinating everything from here? Why not the DA's office? | | Warum koordinieren Sie alles von hier und nicht von dort aus? Cat and Mouse (2014) |
Well, Ted, you're the king of fish and chips, but I don't want you running the team from out there. | | Ted, du bist der König von Fish'n'Chips, aber du sollst das Team nicht von dort aus steuern. The Monolith (2014) |
So I loaded up our caravan and I took my girl out of there. | | Also belud ich unseren Wohnwagen... und brachte mein Mädel von dort weg. Massacres and Matinees (2014) |
You are going to a village which has likely been exposed to plague. | | In dem Dorf wütet vermutlich schon die Pest. Bringst du von dort jemanden mit... Slaughter of Innocence (2014) |
- Fan out. This is your target. | | - Die Zielperson kommt von dort. More in Heaven and Earth (2014) |
Can you be smug from over there? | | Können Sie von dort aus arrogant sein? The Runaways (2014) |
I'm fighting for my home, for the dignity of the vampires who were run out of there. | | - Ich kämpfe für mein Zuhause, für die Würde der Vampire, die von dort vertrieben wurden. Alive and Kicking (2014) |
All we want is to get her out of there safely. | | Alles, was wir wollen, ist sie von dort sicher raus zu bekommen. Population 25 (2014) |
From there, Altan will be delivered to a specialized interrogation team for questioning about the Chicago attack. | | Von dort aus wird Altan an ein spezialisiertes Verhör-Team übergeben, um ihn wegen des Angriffs in Chicago zu verhören. Unseen Power of the Picket Fence (2014) |
I really think you and Ethan should get out of there. | | Ich glaube wirklich, dass du und Ethan von dort verschwinden solltet. Care and Feeding (2014) |
I will knock you out where you stand, sir. | | Ich hau Sie weg, von dort, wo Sie stehen, Sir. Cruise (2014) |
It came from over there. | | Es kam von dort drüben! Against Thy Neighbor (2014) |
He and I were sent from Olympus to do postwar cleanup. | | Er und ich wurden von dort hergeschickt, um nach dem Krieg aufzuräumen. Appleseed Alpha (2014) |
Maggie says the call definitely came from there. | | Maggie sagt, der Anruf kam definitiv von dort. Identity (2014) |
Look, Dobson was running stolen military hardware from out of there. | | Dobson hat von dort aus gestohlenes Militär Equipment verkauft. Quicksand (2014) |
He said he recognized me from over there. | | Er sagte, er hätte mich von dort erkannt. Quicksand (2014) |
You need a warrant to get files from there. | | Man braucht eine Befugnis für Akten von dort. Perishable (2014) |
But why would we think that their plutonium would be any cleaner? | | Warum sollte das Plutonium von dort sauberer sein? The Gun Model (2014) |
Inverness, and from there only a brief journey would take me to the stones at Craigh na Dun and a chance to return to my own time. | | Inverness, und von dort würde mich nur eine kurze Fahrt an die Steine von Craigh na Dun bringen, eine Chance, nach Hause zu gelangen. The Garrison Commander (2014) |
- Found bang bang's car about a mile upriver from where the body was found. | | - Hab Bang Bangs Auto gefunden, ungefähr eine Meile flussaufwärts von dort, wo die Leiche gefunden wurde. The Last Fight (2014) |
But from where they ended up, they could be even farther. | | Aber von dort, wo sie gelandet sind, könnte es sogar noch weiter sein. SOS (2014) |
If we look at a map, the Promised Land is actually not that far from where Moses lived. | | Das Gelobte Land ist nicht weit entfernt von dort, wo Moses lebte. The Wilderness (2014) |
You think he can take calls from there? | | Du denkst er kann Anrufe von dort entgegennehmen? Good Air/Bad Air (2014) |
The source is coming from down there. | | Die Quelle kommt von dort. Force Majeure (2014) |
I can't paint anymore, the visions are gone, and Lyle may never come back from wherever the hell he is. | | Die Visionen sind weg und Lyle kehrt vielleicht nie mehr zurück, von dort, wo auch immer zur Hölle er ist. Black Ice (2014) |
Pass me the female con-artists catalogue. | | Gebt mir mal von dort meinen "betrügerische Frauen" Katalog. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) |
And then I found this-- a receipt from the bodega across the street from where The Brotherhood recruits. | | Und dann habe ich das gefunden. Eine Rechnung von der Bodega gegenüber von dort, wo die Bruderschaft rekrutiert. Point of Origin (2014) |
Go pick some. | | Sammle welche von dort. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) |
Shake it, shake it. | | Schüttel von dort, schüttel. Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) |
The slope behind the Creek is susceptible to bandit attack | | Der Abhang hinter dem Fluss, von dort können die Banditen uns leicht angreifen. The Taking of Tiger Mountain (2014) |
The reapers came from there. | | Die Reaper kamen von dort. Human Trials (2014) |
We're our way. Hanna, you've got to get out of there. | | Hanna, du musst von dort verschwinden. How the 'A' Stole Christmas (2014) |
That's the way I came. | | Von dort kam ich. Halfway to a Donut (2014) |
The killer came from there. | | Der Mörder kam von dort. The Balloonman (2014) |
Where the phone call came from. | | - Von dort kam auch der Anruf. The Puzzler in the Pit (2014) |
Is that where you get it? | | Bekommen Sie sie von dort? Jupiter Ascending (2015) |
You guys know Dr. Kendra over there? | | Kennt ihr Dr. Kendra von dort? Santa Bites (2014) |
We are going to Sofia, right? | | Wir fahren doch nach Sofia, oder? Von dort... Çakallarla Dans 3: Sifir Sikinti (2014) |
And he took it from there. | | Und er übernahm von dort. End of Watch (2014) |
The music that I love Comes from the blues... | | Die Musik, die ich liebe, kommt von dort, kommt vom Blues... Le Family Show (2014) |