At least, not right now. | | Wenigstens, nicht in diesem Augenblick. The Scorpion and the Toad (2006) |
At least pay for my taxi. I'm not paying you anything. | | Zahl mir wenigstens das Taxi! Princesas (2005) |
- At least take this. | | Nehmen Sie wenigsten das hier. Revenge of the Dead (1983) |
At least let me help. | | Lass mich wenigstens helfen. The Endangered (1988) |
- At least let me have the rose. | | - Schenk mir wenigstens die Rose. Must Love Dogs (2005) |
But when they evict you, you'll know where to go. | | Wenn sie dich hier rausschmeißen, weißt du wenigstens wohin. Belinda et moi (2014) |
Before you go, at least let me pack you some | | Bevor ihr geht, lasst mich euch wenigstens ein paar The Proton Transmogrification (2014) |
I mean, look, if we're gonna do this, why not try and make it something we're actually proud of? | | Ich mein, wenn wir das schon tun, warum versuchen wir nicht wenigstens etwas zu schaffen, auf das wir wirklich stolz sind? The Gorilla Dissolution (2014) |
Well, at least I'll know it's real. | | Nun, wenigstens werde ich wissen, dass es real ist. The Inheritance (2014) |
Well, at least I know my dad wasn't crazy. | | Na ja, wenigstens weiß ich, dass mein Dad nicht verrückt war. The Inheritance (2014) |
I knew Defiance was a frontier town, but I thought they'd at least have sidewalks. | | Ich wusste, dass Defiance eine Grenzstadt ist, aber ich dachte, es gäbe wenigstens Gehwege. Painted from Memory (2014) |
Well, at least you should lie down. I'm fine. | | - Du solltest dich wenigstens hinlegen. Beasts of Burden (2014) |
We owe it to the baby to at least explore the option. | | Wir schulden es dem Baby, es wenigstens zu versuchen. I Almost Prayed (2014) |
Can you at least tell me why he broke into your office? I don't know. | | Können Sie mir wenigstens sagen, warum er hier einbrach? About Last Night (2014) |
Well, why don't you just let me know when you decide what you're least bad at? | | Warum lässt du mich dann nicht wissen, wenn du dich dafür entscheidest, worin du am wenigsten schlecht bist? ...Goodbye (2014) |
At least there's no potholes on my street. | | Wenigstens hat meine Straße keine Schlaglöcher. Three Girls and an Urn (2014) |
I need at least 20 or 30 minutes to hook up your vital organs to the ECG. | | Ich brauche wenigstens 20 bis 30 Minuten, um deine lebenswichtigen Organe ans EKG anzuschließen. Like Hell: Part 1 (2014) |
- I think your mother's a lesbian, or... or at least technically bisexual. | | Ich glaube, deine Mutter ist lesbisch oder wenigstens bisexuell. Pilot (2014) |
Did you even hold me? | | Hast du mich wenigstens gehalten? Blood Relations (2014) |
Just let me look at him. | | Lass mich ihn wenigstens ansehen. Blood Relations (2014) |
You could at least talk to me. | | Du könntest wenigstens mit mir reden. Forgive (2014) |
Well, at least you still have the bite of a stiff drink. | | Wenigstens haben Sie noch so viel Biss wie ein starker Drink. Blood (2014) |
Hey, hey, at least I took a chance with my costume. | | Hey, hey, wenigstens hatte ich eine Chance mit dem Kostüm. The Ol' Mexican Spinach (2014) |
At least you got Jake. | | Wenigstens hast du noch Jake. The Ol' Mexican Spinach (2014) |
He's different. | | Wenigstens bringt er Abwechslung. La vie à l'envers (2014) |
Well, at least there's some good news. | | Wenigstens eine gute Nachricht. La vie à l'envers (2014) |
Well, then, is... is there somewhere I can store it safely? | | Kann ich ihn wenigstens irgendwo sicher verwahren? Snow Drifts (2014) |
The savior can't come this far and not play princess for a day. | | Die Retterin soll wenigstens einmal Prinzessin spielen dürfen. Snow Drifts (2014) |
At least one of these men is responsible for three deaths. | | Wenigstens einer dieser Männer ist für drei Tode verantwortlich. The Man with the Twisted Lip (2014) |
Hmm? Well, if you fall asleep with them, will you even burn to death? Uh-uh. | | Naja, wenn ihr damit einschlaft, verbrennt ihr dann wenigstens? Opposites A-Frack (2014) |
For once, can't it just be about what I said it's about? | | Kann nicht wenigstens einmal um das gehen, was ich auch gesagt habe? Know When to Fold 'Em (2014) |
At least... Until I bag a lass for the evening? | | Wenigstens bis ich mir eine Frau für heute Abend ausgesucht habe? The Gathering (2014) |
Well, on the bright side... at least we can go back to hating the Tide. | | Jetzt können wir wenigstens wieder die Tides hassen. Together Again (2014) |
I gotta go back to my boxes... | | Ich muss meine Kisten packen. Bleib doch, trink wenigstens ein Bier. Mommy (2014) |
I would have thought at least one... | | Ich hätte gedacht, wenigstens einer... Beta (2014) |
We should hold hands on our way to the bathroom. | | Wir sollten auf dem Weg zur Toilette wenigstens Händchen halten. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014) |
Heartless and cruel. | | Herzlos und grausam. Wenigstens hatte er den Mut, es mir zu sagen. Monsters (2014) |
At least the black mold made the other mold move out of the neighborhood. | | Wenigstens hat der schwarze Schimmel den anderen Schimmel dazu gebracht aus der Gegend zu ziehen. And the New Lease on Life (2014) |
Here we are, "home, sweet at least it's not a rest home". | | Da wären wir, "Nirgendwo ist es schöner als, naja, wenigstens ist es kein Altersheim". And the New Lease on Life (2014) |
Wait for the elections. | | Warte wenigstens die Wahlen ab. A Lovebirds' Divorce (2014) |
At least you're nice. | | Wenigstens du bist lieb. A Lovebirds' Divorce (2014) |
At least now I can focus all my energies on just one girl. | | Wenigstens kann ich mich jetzt ganz auf ein Mädchen konzentrieren. The Relationship Diremption (2014) |
- At least it wasn't someone. | | - Wenigstens keinen Menschen. Struggle (2014) |
For a month at least, and then I'll think of something. | | Wenigstens für einen Monat. The Fool (2014) |
At least they're getting the people out of there right now. | | Wenigstens evakuieren sie es jetzt. The Fool (2014) |
Well, the bright side, if Rogers does kill us, at least Benny boy will be still alive to murder him, huh? | | Die gute Nachricht ist, sollte Rogers uns umbringen, bleibt wenigstens Benny Boy am Leben, um ihn zu töten, hm? Challenge (2014) |
Well, Nick, at least if it's $20, 000, I can get out of that hole some day. | | - Nick, wenn es $20.000 sind, kann ich wenigstens eines Tages aus diesem Loch herauskommen. Fired Up (2014) |
Did Mr. Wakefield enjoy the music halls? | | - Da muss was drin sein. Wenigstens ein paar Pfund. Ashes and Diamonds (2014) |
If you'd said a harp or spinet, they're decorative... | | Ein Harfe, ein Spinett, das ist wenigstens dekorativ ... Belinda et moi (2014) |
At least then you could say that you achieved something today. | | Dann hättest du heute wenigstens etwas erreicht. The Hive (2014) |