56 Results for wertschätzen
หรือค้นหา: -wertschätzen-, *wertschätzen*
Too few results, automatically try *wertschätzen*

DING DE-EN Dictionary
wertschätzen; hoch schätzen | wertschätzendto esteem | esteeming [Add to Longdo]
schätzen; wertschätzento cherish [Add to Longdo]
schätzen; wertschätzen; hoch achtento value [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Do you value faith, Mr. Hardy? Wertschätzen Sie den Glauben, Mr. Hardy? Silence (2014)
If I can never value a relationship properly, then... at what point do I stop trying to maintain them? Wenn ich Beziehungen niemals richtig wertschätzen kann, dann... wann kommt der Punkt, an dem ich aufhöre, sie zu erhalten? The Man with the Twisted Lip (2014)
Do you indeed? Ich würde Sie wertschätzen wie ein seltenes Juwel. Lonely Hearts (2014)
But the more and more involved I got in developing and working closely with partners, the more, you know, dirt and filth I discovered about how trading practices undermine everything that we believe in and everything I know most people believe and value. Aber je mehr ich an der Entwicklung beteiligt war und enger mit den Partnern gearbeitet habe, desto mehr schreckliche Sachen habe ich bei den Handelspraktiken entdeckt, die alles untergraben an was wir glauben, und all das, an was die meisten Menschen glauben und wertschätzen. The True Cost (2015)
Well, while we're appreciative of the work you've done in apprehending Joe Carroll, I don't think we can in good conscience simply ignore your methods and the many lives lost. Während wir die Arbeit, die Sie getan haben, um Joe Carroll zu fassen, sehr wertschätzen, denke ich nicht, dass wir reinen Gewissens Ihre Methoden einfach ignorieren können und die vielen verlorenen Leben. New Blood (2015)
I hope he will cherish these magnificent monsters as much as I have over these many years. Ich hoffe, er wird diese großartigen Monster wertschätzen, so sehr wie ich es über diese vielen Jahre habe. - Prost. Show Stoppers (2015)
By bringing good luck to its owner; it steals it from those who don't pay it reverence. Indem sie ihrem Besitzer Glück bringt, stielt sie es von denen, die sie nicht wertschätzen. It's Your Lucky Fae (2015)
It's okay if you appreciate good work. Es ist okay, wenn du gute Arbeit wertschätzen kannst. Traumfrauen (2015)
With respect, I don't appreciate your sarcasm, Your Honor. Bei allem Respekt, Euer Ehren, ich kann Ihren Sarkasmus nicht wertschätzen. The Major (No. 75) (2015)
(SIGHS) But Lord, the pagans do not value priests. Aber, Lord, die Dänen wertschätzen Pfarrer nicht. Episode #1.4 (2015)
Maybe I should've appreciated him more, but the reason I prioritize work, is because he prioritized... Him. Vielleicht hätte ich ihn auch mehr wertschätzen müssen, aber meine Priorität war die Arbeit, weil seine Priorität "er" war. Livewire (2015)
Why can't you appreciate where you are for once? Wieso kannst du nicht ein Mal wertschätzen, wo du bist? A Real Live Wire (2015)
If he held me in true regard, he would not believe such insinuations in my disfavor. Würde er mich wirklich wertschätzen, dann würde er solchen Unterstellungen keinen Glauben schenken! Love & Friendship (2016)
The council will be force to look at any human being, no matter where they were born, is worthy of life. Dann muss der Rat jeden Menschen, unabhängig vom Geburtsort, gleich wertschätzen. Allegiant (2016)
Maybe it's time to start embracing everyone instead of dividing them into groups. Vielleicht sollte man alle wertschätzen, statt sie in Gruppen zu unterteilen. Allegiant (2016)
That is very, very powerful stuff. See, feminism did see accurately that we value male work more than we value female work. Das ist sehr sehr mächtiger Kram. das wir männliche Arbeit mehr als weibliche Arbeit wertschätzen. The Red Pill (2016)
But there's also the issue that we value female life more than we value male life. Aber da gibt es auch das Problem das wir weibliches Leben mehr als männliches Leben wertschätzen. The Red Pill (2016)
I wanna honor your feelings, you know, if you wanna call this something. Ich will deine Gefühle wertschätzen, wenn du das irgendwie nennen willst. (Don't) Say Anything (2016)
Where do you have the ability, have that fear show up the most, except in an intimate relationship, where you want them to need, to want, to value and to love you most. Wo zeigt sich das, diese Angst vor allem, wenn nicht in intimen Beziehungen, wo sie sie am meisten brauchen, wollen, wertschätzen und lieben sollen. Tony Robbins: I Am Not Your Guru (2016)
You need to appreciate what that woman's do... Du musst es wertschätzen, was diese Frau tut -- Don't You Forget About Me (2016)
Acknowledge her worth. And, uh, maybe she won't feel she has so much to prove. Du solltest sie wertschätzen dann hat sie vielleicht das Gefühl, nicht so viel beweisen zu müssen. Lights Don't Run on Loyalty (2016)
What about all that stuff you said about them valuing you? Was ist mit dem ganzen Kram darüber, dass sie dich wertschätzen? eps2.2_init_1.asec (2016)
Our societies value exploration, they value overcoming adversity. Unsere Gesellschaften wertschätzen das Erforschen. Sie wertschätzen es, Probleme zu überwinden. Power (2016)
They value answering hard questions in hard ways. SCOTTS HÜTTE CAPE EVANS, ANTARKTIS Sie wertschätzen es, harte Fragen auf harte Weise zu beantworten. Power (2016)
We will use any and all measures at our disposal to protect the freedoms that we hold so dear. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um die Freiheiten zu verteidigen, die wir so wertschätzen. The Return (2017)
So you can appreciate what we have and know what I'm worth. So kannst du sehen, was wir haben, und mich wertschätzen. Loving (2017)
Appreciate every step forward, but modulate your expectations. Also wertschätzen Sie jeden Fortschritt, aber passen Sie Ihre Erwartungen an. Slip (2017)
I wrote this novel. But it's not a book that any of you will ever assign or value. Or even understand. Ich schrieb diesen Roman, aber es ist kein Buch, das irgendjemand von Ihnen wertschätzen oder gar verstehen könnte. Where There Are Friends, There Are Riches (2017)
What are the odds that we both recognize the value of the legal community in that country? Wie hoch steht die Chance, dass wir beide Anwälte aus Panama wertschätzen? Tonight We Improvise (2017)
O, you must wear your rue with a difference. O Ihr müsst Eure Raute ja wertschätzen. Hamlet (1948)
That's something I could value. Das ist etwas, was ich wertschätzen kann. East of Eden (1955)
Take from them all they hold dear and sacred. Wir nehmen alles, was sie wertschätzen und was ihnen heilig ist. Rise of the Villains: Knock, Knock (2015)
_ Es war nötig, Verschwiegenheit zu gewährleisten. Etwas, das Sie genauso wertschätzen wie wir. Deus Ex Machina (2014)
I want you to regard my net and functions with a little more respect. Du solltest mein Netz und meine Funktionen mehr wertschätzen. Ghost in the Shell (1995)
they cannot appreciate beauty. Sie können Schönes nicht wertschätzen. The Demon Hand (2008)
I wish you'd appreciate my network and functions a bit more. Du solltest mein Netz und meine Funktionen mehr wertschätzen. Ghost in the Shell 2.0 (2008)
You should learn to appreciate the art. You empty-headed idiot! Wieder so 'n paar Sterbliche, die unsere Kunst nicht wertschätzen. Samurai Princess (2009)
I mean, where does he get off holding Nathan in such high esteem that he thought that he deserved better? Ich meine, wie kann er Nathan nur so sehr wertschätzen, ... dass er gedacht hat, dass er etwas besseres verdient hätte? You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
And the irony of all this is that they hold you in such esteem that I'll get the job. Und die Ironie all dessen ist, daß die Sie derart wertschätzen, daß ich den Job dann bekommen werde. Dr. Linus (2010)
A thought a decent man would cherish. Ein Gedanke, den ein anständiger Mann wertschätzen würde. Mark of the Brotherhood (2010)
Today is a day to appreciate, one you will look back on and cherish. Heute ist ein Tag, den man schätzen muss, einer, auf den Sie zurück schauen und ihn wertschätzen werden. Love Unexpected (2010)
You need to cherish her. Du musst sie Wertschätzen. Basic Genealogy (2010)
Cherish, britta. Wertschätzen, Britta. Basic Genealogy (2010)
Cherish. Wertschätzen. Basic Genealogy (2010)
You just make a plan and you stick to the plan And then you try to celebrate the little things. Man macht einfach einen Plan und man hält sich an den Plan und dann versucht man die kleinen Dinge zu wertschätzen. Up Close & Personal (2010)
And Captain Stevens, I'd like you to remember that it's not only about you, but it's also about 2 million real world Americans. Now you may not value your own life, I do however ask that you value theirs. Sie mögen ihr Leben nicht wertschätzen, ich bitte Sie aber, deren Leben wertzuschätzen. Source Code (2011)
Now, my Lions, we must keep Gold Lion's word to protect the governor's gold. Jetzt, meine Lions, müssen wir Gold Lions Wort wertschätzen und das Gold des Gouverneurs beschützen. The Man with the Iron Fists (2012)
I bet if she didn't have a boyfriend she'd be into it. If she really liked me, she would have an affair. - Allyson gehört wohl nicht zu den Menschen, die erkennen und wertschätzen können, wie besonders und einzigartig du bist. Imogene (2012)
Your husband is a saint, and we must all cherish him for Russia's sake. Ihr Mann ist ein Heiliger, und wir müssen ihn wertschätzen, Russlands wegen. Anna Karenina (2012)
Be there. You lose any more counties, there won't be any customers to appreciate. Du hast bald keinen mehr, den du wertschätzen kannst. At Any Price (2012)

DING DE-EN Dictionary
schätzen; wertschätzento cherish [Add to Longdo]
schätzen; wertschätzen; hoch achtento value [Add to Longdo]
wertschätzen; hoch schätzen | wertschätzendto esteem | esteeming [Add to Longdo]

Time: 0.0424 seconds, cache age: 4.698 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/