54 ผลลัพธ์ สำหรับ zertrümmern
หรือค้นหา: -zertrümmern-, *zertrümmern*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *zertrümmern*

DING DE-EN Dictionary
zertrümmern | zertrümmernd | zertrümmert | zertrümmerteto smash | smashing | smashes | smashed [Add to Longdo]
zertrümmerndwrecking [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If he starts hitting things, use the fire extinguisher on him. Wenn er beginnt Sachen zu zertrümmern, verwenden Sie den Feuerlöscher. Bella (2014)
Right. Anyhoo, I have no idea how you managed to shatter the Ascendant into a billion pieces, but we need to put it together before the eclipse at 12:28. Wie auch immer, ich habe keine Ahnung, wie du den Aszendenten in Millionen Stücke zertrümmern konntest, aber wir müssen ihn noch vor der Do You Remember the First Time? (2014)
I came to wreck the shop. You know... Ich will diesen Laden zertrümmern. Deliha (2014)
You know, if I bought you a panini press, would you smash your balls between the hot metal grates? Wenn ich dir einen Sandwich Toaster kaufe, würdest du deine Eier zwischen den heißen Metallplatten zertrümmern? Alan Shot a Little Girl (2014)
And I will shatter her doors, uncork her casks, and drink my fill. Und ich werde ihre Tür zertrümmern, ihre Fässer öffnen und meinen Teil trinken. Ill Met by Moonlight (2015)
It's just you're banging away there. Like, bash, bash, bash, bash! Sie zertrümmern ja Ihre Finger. Episode #1.3 (2015)
Question is why kneecap someone who's already dead? - Die Frage ist, warum sollte man jemandem, der bereits tot ist, die Kniescheibe zertrümmern? The Teacher in the Books (2015)
So that hammer would come in handy for breaking kneecaps. Dann wäre dieser Hammer sehr praktisch, um Kniescheiben zu zertrümmern. Love & Basketball (2015)
I should be trashing hotel rooms and, like, sleeping with hot Latin dudes. Ich sollte Hotelzimmer zertrümmern und mit Latinos schlafen. Regresso Del Rey (2015)
No matter what, I'm finding that laptop and I'm gonna fuckin' smash it. - Egal, was! Ich werde den Laptop finden und zertrümmern. Friend Request (2016)
If you continue to pester, he will come out. Wenn er dich hört, wird er die Tür zertrümmern und dich holen. The Handmaiden (2016)
Bash Savage's skull with Carter's mace? Savage Schädel mit Carters Keule zu zertrümmern? Leviathan (2016)
- Thank you. We should just bash his head in with a hammer first. Wir sollten ihm erst den Kopf zertrümmern. Party Lobster Gym Sale (2016)
Rick this needs to happen now... chop, chop... or I will crush the little fella's skull myself. Rick... das muss jetzt passieren.. zack, zack... oder ich werde den Schädel des kleines Kerls eigenhändig zertrümmern. The Day Will Come When You Won't Be (2016)
We're gonna smash it. Wir werden es zertrümmern. Heart Felt (2016)
There's four men with baseball bats headed up the stairs right now to wreck your apartment! Vier Männer kommen und wollen deine Wohnung zertrümmern. - Nein! Horizons (2016)
I will smash this, and I will end it, and you will spend the rest of your miserable life in that body. Ich werde das zertrümmern und beenden. Du wirst den Rest deines Lebens in diesem Körper verbringen. Weaponized Soul (2016)
Stop! You don't just smash it to pieces. Man soll es nicht einfach zertrümmern, sondern zerlegen. Opera, Arts and Donuts (2016)
That's how you do it. You don't just smash it. Nicht einfach zertrümmern. Opera, Arts and Donuts (2016)
I tried to smash his robot, only he stepped in to protect the damn thing. Ich versuchte, seinen Roboter zu zertrümmern, er ging dazwischen, um das verdammte Ding zu beschützen. The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017)
He built a car ideal for smashing and crashing. Er baute ein Auto, das ideal zum Zertrümmern und Zusammenstoßen ist. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017)
And smashing heads on the floor. Und Köpfe am Boden zu zertrümmern. World's End (2017)
It's just with the whole bashing-my-brains-in-with-a-bat thing, and then calling my excellent Magic Mountain idea stupid, and now missing the fiesta... Erst willst du mir den Schädel zertrümmern, dann nennst du meine Magic Mountain-Idee "dämlich" und jetzt verpasst du die Fiesta. Baka, Bile and Baseball Bats (2017)
-Shh! Glaubt ihr denn, wir sind nur hergekommen, um euch euer Luftschloss zu zertrümmern? Two Merry Adventurers (1937)
I suppose when your boys grow up, they'll break bigger and better windows. I'll be right with you, boys. Als Erwachsene zertrümmern sie keine Fenster, sondern Ihre Ideale. Boys Town (1938)
And thrice his head thus waving up and down... he raised a sigh so piteous and profound as it did seem to shatter all his bulk and end his being. holt er solch einen langen, tiefen Seufzer, als wollte er seinen ganzen Bau zertrümmern und enden sein Dasein. Hamlet (1948)
Let the frame of things disjoint, both the worlds suffer,  Doch ehe soll der Dinge Bau zertrümmern, die beiden Welten schaudern, Macbeth (1948)
Tanks and munitions that you prayed would hold against the magnificent 50-ton German land monsters which will soon be crashing through your very houses. Panzer und Munition, von denen ihr hofftet, sie könnten gegen die schweren deutschen Land-Monster Stand halten, die schon bald eure Häuser zertrümmern werden. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
When you hear me shout... I want you to take something heavy and smash some part of this. Wenn ich rufe, nehmen Sie etwas Hartes und zertrümmern ein paar Teile. The Man Between (1953)
Breaking that window was a serious offence. Das Fenster zu zertrümmern war eine Straftat. Birdman of Alcatraz (1962)
For breaking that train window, all your privileges are suspended for 30 days. Für das Zertrümmern des Fensters sind Ihre Privilegien für 30 Tage aufgehoben. Birdman of Alcatraz (1962)
We have to crush the child's head. Wir müssen den Kopf des Kindes zertrümmern. The Cardinal (1963)
He was in charge of demoΙishing the town in '45. Der sich nach '45 zur Aufgabe gemacht hat, die Stadt endgültig zu zertrümmern. Muriel, or the Time of Return (1963)
Mrs Guthrie, if one dollar of it finds its way into Mr Fiddler's pocket, I promise you I'll smash the watch. Mrs. Guthrie, wenn ein Dollar davon in Mr. Fiddlers Tasche landet, werde ich die Uhr zertrümmern. Invitation to a Gunfighter (1964)
Eliza, if my son starts breaking up things I give you full permission to have him evicted. Eliza, wenn mein Sohn anfängt, Dinge zu zertrümmern, werfen Sie ihn ruhig hinaus. My Fair Lady (1964)
It's mine. I paid for it. And at least I'm gonna get the pleasure of smashing it. Sie gehört mir, ich habe dafür bezahlt und jetzt will ich die Freude haben, sie zu zertrümmern. Knock Wood, Here Comes Charlie (1964)
I shall personally smash their Tommy Dorsey records in front of their eyes. Die Platten von Jimmy Dorsey werde ich vor Ihren Augen zertrümmern. German Bridge Is Falling Down (1965)
Can you break one up for us, Paul? Können Sie so ein Ding zertrümmern? Thunderbirds Are GO (1966)
Its apparent function is to smash planets to rubble and digest the debris for fuel. Seine Funktion ist es offenbar, Planeten zu zertrümmern und sich diese Trümmer als Treibstoff einzuverleiben. The Doomsday Machine (1967)
He says even a cripple can break rocks with his hand. Er meint, selbst ein Krüppel... kann dann mit seiner Hand Felsen zertrümmern. One-Armed Boxer (1972)
And don't hit any more cars. Zertrümmern Sie keine Autos mehr. The Getaway (1972)
We're discussing an object from which I receive, in the classic formula, a glancing blow, which will raise a lump without actually cracking the cranium. Wir reden über einen Gegenstand, mit dem ich nach klassischem Muster einen Schlag bekomme der eine Beule hervorruft, ohne jedoch den Schädel zu zertrümmern. Sleuth (1972)
With her alive, no dice! Man hätte alles zertrümmern müssen, das ging nicht, solange sie lebte. A Gorgeous Girl Like Me (1972)
And a superhuman force, Crushing everyone and everything in one squeeze,  Gewalt, zertrümmernd und zerschmetternd, zermalmend, quetschend und zerreißend, Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
A superhuman force Shook everything living off the face of the Earth,  Gewalt, zertrümmernd und zerschmetternd ließ alles Leben untergehen. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975)
I should have let him smash this up while he had the chance. Ich hätte ihn das zertrümmern lassen sollen, solange es ging. The Big Brother (1976)
"The robbers, two in number... "...used hammers to break through the counters and display cases... "...in Gindel's, an exclusive Wilshire Boulevard shop. Die Räuber, 2 an der Zahl, benutzten einen Hammer, um die Vitrinen in Gindels exklusivem Ladengeschäft am Wilshire Boulevard zu zertrümmern. Straight Time (1978)
The young bloke's going to get smashed. Das wird Toms Schädel zertrümmern! Deadweight (2013)
I'll give you spoilers. John Wayne und Randolph Scott zertrümmern eine Bar, im Kampf um Marlene Dietrich. She's Funny That Way (2014)
Don't do that. Hör auf, Fenster zu zertrümmern. Big Man Japan (2007)

DING DE-EN Dictionary
zertrümmern | zertrümmernd | zertrümmert | zertrümmerteto smash | smashing | smashes | smashed [Add to Longdo]
zertrümmerndwrecking [Add to Longdo]

Time: 0.0355 seconds, cache age: 28.927 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/