If he starts hitting things, use the fire extinguisher on him. | | Wenn er beginnt Sachen zu zertrümmern, verwenden Sie den Feuerlöscher. Bella (2014) |
Right. Anyhoo, I have no idea how you managed to shatter the Ascendant into a billion pieces, but we need to put it together before the eclipse at 12:28. | | Wie auch immer, ich habe keine Ahnung, wie du den Aszendenten in Millionen Stücke zertrümmern konntest, aber wir müssen ihn noch vor der Do You Remember the First Time? (2014) |
I came to wreck the shop. You know... | | Ich will diesen Laden zertrümmern. Deliha (2014) |
You know, if I bought you a panini press, would you smash your balls between the hot metal grates? | | Wenn ich dir einen Sandwich Toaster kaufe, würdest du deine Eier zwischen den heißen Metallplatten zertrümmern? Alan Shot a Little Girl (2014) |
And I will shatter her doors, uncork her casks, and drink my fill. | | Und ich werde ihre Tür zertrümmern, ihre Fässer öffnen und meinen Teil trinken. Ill Met by Moonlight (2015) |
It's just you're banging away there. Like, bash, bash, bash, bash! | | Sie zertrümmern ja Ihre Finger. Episode #1.3 (2015) |
Question is why kneecap someone who's already dead? | | - Die Frage ist, warum sollte man jemandem, der bereits tot ist, die Kniescheibe zertrümmern? The Teacher in the Books (2015) |
So that hammer would come in handy for breaking kneecaps. | | Dann wäre dieser Hammer sehr praktisch, um Kniescheiben zu zertrümmern. Love & Basketball (2015) |
I should be trashing hotel rooms and, like, sleeping with hot Latin dudes. | | Ich sollte Hotelzimmer zertrümmern und mit Latinos schlafen. Regresso Del Rey (2015) |
No matter what, I'm finding that laptop and I'm gonna fuckin' smash it. | | - Egal, was! Ich werde den Laptop finden und zertrümmern. Friend Request (2016) |
If you continue to pester, he will come out. | | Wenn er dich hört, wird er die Tür zertrümmern und dich holen. The Handmaiden (2016) |
Bash Savage's skull with Carter's mace? | | Savage Schädel mit Carters Keule zu zertrümmern? Leviathan (2016) |
- Thank you. We should just bash his head in with a hammer first. | | Wir sollten ihm erst den Kopf zertrümmern. Party Lobster Gym Sale (2016) |
Rick this needs to happen now... chop, chop... or I will crush the little fella's skull myself. | | Rick... das muss jetzt passieren.. zack, zack... oder ich werde den Schädel des kleines Kerls eigenhändig zertrümmern. The Day Will Come When You Won't Be (2016) |
We're gonna smash it. | | Wir werden es zertrümmern. Heart Felt (2016) |
There's four men with baseball bats headed up the stairs right now to wreck your apartment! | | Vier Männer kommen und wollen deine Wohnung zertrümmern. - Nein! Horizons (2016) |
I will smash this, and I will end it, and you will spend the rest of your miserable life in that body. | | Ich werde das zertrümmern und beenden. Du wirst den Rest deines Lebens in diesem Körper verbringen. Weaponized Soul (2016) |
Stop! You don't just smash it to pieces. | | Man soll es nicht einfach zertrümmern, sondern zerlegen. Opera, Arts and Donuts (2016) |
That's how you do it. You don't just smash it. | | Nicht einfach zertrümmern. Opera, Arts and Donuts (2016) |
I tried to smash his robot, only he stepped in to protect the damn thing. | | Ich versuchte, seinen Roboter zu zertrümmern, er ging dazwischen, um das verdammte Ding zu beschützen. The Final Chapter: The Brain in the Bot (2017) |
He built a car ideal for smashing and crashing. | | Er baute ein Auto, das ideal zum Zertrümmern und Zusammenstoßen ist. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017) |
And smashing heads on the floor. | | Und Köpfe am Boden zu zertrümmern. World's End (2017) |
It's just with the whole bashing-my-brains-in-with-a-bat thing, and then calling my excellent Magic Mountain idea stupid, and now missing the fiesta... | | Erst willst du mir den Schädel zertrümmern, dann nennst du meine Magic Mountain-Idee "dämlich" und jetzt verpasst du die Fiesta. Baka, Bile and Baseball Bats (2017) |
-Shh! | | Glaubt ihr denn, wir sind nur hergekommen, um euch euer Luftschloss zu zertrümmern? Two Merry Adventurers (1937) |
I suppose when your boys grow up, they'll break bigger and better windows. I'll be right with you, boys. | | Als Erwachsene zertrümmern sie keine Fenster, sondern Ihre Ideale. Boys Town (1938) |
And thrice his head thus waving up and down... he raised a sigh so piteous and profound as it did seem to shatter all his bulk and end his being. | | holt er solch einen langen, tiefen Seufzer, als wollte er seinen ganzen Bau zertrümmern und enden sein Dasein. Hamlet (1948) |
Let the frame of things disjoint, both the worlds suffer, | | Doch ehe soll der Dinge Bau zertrümmern, die beiden Welten schaudern, Macbeth (1948) |
Tanks and munitions that you prayed would hold against the magnificent 50-ton German land monsters which will soon be crashing through your very houses. | | Panzer und Munition, von denen ihr hofftet, sie könnten gegen die schweren deutschen Land-Monster Stand halten, die schon bald eure Häuser zertrümmern werden. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942) |
When you hear me shout... I want you to take something heavy and smash some part of this. | | Wenn ich rufe, nehmen Sie etwas Hartes und zertrümmern ein paar Teile. The Man Between (1953) |
Breaking that window was a serious offence. | | Das Fenster zu zertrümmern war eine Straftat. Birdman of Alcatraz (1962) |
For breaking that train window, all your privileges are suspended for 30 days. | | Für das Zertrümmern des Fensters sind Ihre Privilegien für 30 Tage aufgehoben. Birdman of Alcatraz (1962) |
We have to crush the child's head. | | Wir müssen den Kopf des Kindes zertrümmern. The Cardinal (1963) |
He was in charge of demoΙishing the town in '45. | | Der sich nach '45 zur Aufgabe gemacht hat, die Stadt endgültig zu zertrümmern. Muriel, or the Time of Return (1963) |
Mrs Guthrie, if one dollar of it finds its way into Mr Fiddler's pocket, I promise you I'll smash the watch. | | Mrs. Guthrie, wenn ein Dollar davon in Mr. Fiddlers Tasche landet, werde ich die Uhr zertrümmern. Invitation to a Gunfighter (1964) |
Eliza, if my son starts breaking up things I give you full permission to have him evicted. | | Eliza, wenn mein Sohn anfängt, Dinge zu zertrümmern, werfen Sie ihn ruhig hinaus. My Fair Lady (1964) |
It's mine. I paid for it. And at least I'm gonna get the pleasure of smashing it. | | Sie gehört mir, ich habe dafür bezahlt und jetzt will ich die Freude haben, sie zu zertrümmern. Knock Wood, Here Comes Charlie (1964) |
I shall personally smash their Tommy Dorsey records in front of their eyes. | | Die Platten von Jimmy Dorsey werde ich vor Ihren Augen zertrümmern. German Bridge Is Falling Down (1965) |
Can you break one up for us, Paul? | | Können Sie so ein Ding zertrümmern? Thunderbirds Are GO (1966) |
Its apparent function is to smash planets to rubble and digest the debris for fuel. | | Seine Funktion ist es offenbar, Planeten zu zertrümmern und sich diese Trümmer als Treibstoff einzuverleiben. The Doomsday Machine (1967) |
He says even a cripple can break rocks with his hand. | | Er meint, selbst ein Krüppel... kann dann mit seiner Hand Felsen zertrümmern. One-Armed Boxer (1972) |
And don't hit any more cars. | | Zertrümmern Sie keine Autos mehr. The Getaway (1972) |
We're discussing an object from which I receive, in the classic formula, a glancing blow, which will raise a lump without actually cracking the cranium. | | Wir reden über einen Gegenstand, mit dem ich nach klassischem Muster einen Schlag bekomme der eine Beule hervorruft, ohne jedoch den Schädel zu zertrümmern. Sleuth (1972) |
With her alive, no dice! | | Man hätte alles zertrümmern müssen, das ging nicht, solange sie lebte. A Gorgeous Girl Like Me (1972) |
And a superhuman force, Crushing everyone and everything in one squeeze, | | Gewalt, zertrümmernd und zerschmetternd, zermalmend, quetschend und zerreißend, Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
A superhuman force Shook everything living off the face of the Earth, | | Gewalt, zertrümmernd und zerschmetternd ließ alles Leben untergehen. Ironiya sudby, ili S legkim parom! (1975) |
I should have let him smash this up while he had the chance. | | Ich hätte ihn das zertrümmern lassen sollen, solange es ging. The Big Brother (1976) |
"The robbers, two in number... "...used hammers to break through the counters and display cases... "...in Gindel's, an exclusive Wilshire Boulevard shop. | | Die Räuber, 2 an der Zahl, benutzten einen Hammer, um die Vitrinen in Gindels exklusivem Ladengeschäft am Wilshire Boulevard zu zertrümmern. Straight Time (1978) |
The young bloke's going to get smashed. | | Das wird Toms Schädel zertrümmern! Deadweight (2013) |
I'll give you spoilers. | | John Wayne und Randolph Scott zertrümmern eine Bar, im Kampf um Marlene Dietrich. She's Funny That Way (2014) |
Don't do that. | | Hör auf, Fenster zu zertrümmern. Big Man Japan (2007) |