And he took thomas and withdrew And spoke 3 sayings to him. | | Und er nahm Thomas, er zog sich zurück und sagte ihm drei Worte. Gladys (2014) |
One day, something happened, I don't know what, and Alice shut herself away. | | Eines Tages ist etwas passiert, ich weiß nicht, was. Alice zog sich zurück. Ich konnte nichts tun. Married to a Stranger (2015) |
And then after Baum rescued Clive, Clive came back and retired. | | Und nachdem Baum Clive gerettet hat , kam Clive zurück und zog sich zurück. There's No Place Like Home (2015) |
Remembering it now, the shadows retreated when she said... his name. | | Der Schatten zog sich zurück... als sie... Whispers in the Dark (2015) |
One of his investors cashed out and retired. | | Einer der Investoren ließ sich auszahlen und zog sich zurück. The Accommodations of Desire (2015) |
"By the end of her performance, the stage was a bower of blooms and Madam Jenkins retired to affectionate applause." | | Zum Ende ihrer Darbietung glich die Bühne einem Meer aus Blumen und Madam Jenkins zog sich zurück unter warmherzigem Applaus. Florence Foster Jenkins (2016) |
Her face took on a horrible expression like that of a hungry beast. | | Ihr Gesicht verzog sich zu einer schrecklichen Grimasse... wie die eines hungrigen Tieres. Drácula (1931) |
-Yes. My patrol withdrew in good order. | | - Ja, meine Palrouille zog sich zurück. The Charge of the Light Brigade (1936) |
The sky clouded up... and the wind tried to blow a scare into me... as I made my way back to the treasure signs. | | Der Himmel zog sich zu und der Wind versuchte, mir Angst einzujagen, als ich zurück in Richtung der Schatzzeichen ging. Lust for Gold (1949) |
Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. | | Sunshine zog sich zum Gebären nach indianischer Manier zurück. Little Big Man (1970) |
She has withdrawn l'm going mad already, I'm afire I want at all costs to see her, to speak to her | | Sie zog sich zurück lch schmachte schon, bin ganz entbrannt! Um jeden Preis will ich sie sehen, sie sprechen Der Barbier von Sevilla (1973) |
Then she became more fearful, and secretive. | | Dann wurde sie ängstlicher und zog sich zurück. It Begins (2016) |
At the very height of his empire, he just gave away the crown and settled down somewhere in the country. | | Sein Reich gedieh. Doch er zog sich zurück. Er ging aufs Land. Moscow Does Not Believe in Tears (1980) |
"She retired there to seek revenge. | | Sie zog sich zurück, um sich zu rächen. Law of Desire (1987) |
He withdrew, wanted nothing to do with anyone. | | Er zog sich zurück und wollte mit keinem mehr etwas zu tun haben. Amsterdamned (1988) |
That's when he set up that lab in the carriage house, and became secretive. | | Kurz darauf richtete er sich in der Remise das Labor ein und zog sich zurück. The Resurrected (1991) |
Madame retired to her nightly devotions, and the Deroulard household slept. | | Madame zog sich zum Gebet zurück und der Haushalt begab sich zur Ruhe. The Chocolate Box (1993) |
Every component event moved back and forth... and within each event, other events moved back and forth... | | Jedes Ereignis erschien und zog sich zurück. Aber im Inneren dieser Ereignisse erschienen andere Ereignisse und verschwanden. Three Lives and Only One Death (1996) |
I pushed him. His family name is lmutta. | | Admiral T'Lara zog sich zurück, um über das Urteil nachzudenken. Accession (1996) |
What was supposed to be a short Hawaiian vacation would soon stretch into a three-month tour of Asia. | | Was ein Kurzurlaub auf Hawaii werden sollte, zog sich zu einer 3-monatigen Asienreise hin. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003) |
It's like his consciousness has retreated, protecting itself. | | Sein Bewusstsein zog sich zurück um sich zu schützen. Lifeboat (2003) |
He became remote... and distant. | | Er zog sich zurück... und war distanziert. Icon (2004) |
Well, she retreated to an island of women, killing any man who dared enter. | | Sie zog sich zurück auf eine Fraueninsel und tötete jeden Mann, der kam. Battle of the Hexes (2005) |
"Love bade me welcome, yet my soul drew back, Guilty of dust and sin. | | Die Liebe begrüßte mich, doch meine Seele zog sich zurück, schuldig von Staub und Sünde. The World Unseen (2007) |
He's in seclusion and not to be disturbed. | | Er zog sich zurück und wünscht, nicht gestört zu werden. In Cold Blood (2007) |
I don't know. He, he just got quiet, withdrawn. | | Ich weiß nicht, er wurde still und zog sich zurück. Crash and Burn (2007) |
I hoped he'd get closer. I don't know why, but he started to retreat. | | Ich hoffte dass er näher kommt... ich weis nicht warum, aber er zog sich zurück. Waltz with Bashir (2008) |
He kept to himself, and I heard nothing from him. | | "Er zog sich zurück. Ich hörte nichts mehr von ihm. A Bad Encounter (2011) |
Regina has pulled away. | | Regina zog sich zurück. The Stable Boy (2012) |
He retreated then. | | Er zog sich zurück. Saving General Yang (2013) |
He became sullen and withdrawn. | | Er wurde mürrisch und zog sich zurück. Under the Radar (2013) |
Yes, it tightened. | | Ja. Er zog sich zu. Alaska Johansson (2013) |
...tightened. | | ... zog sich zu. Alaska Johansson (2013) |
She spent all of her time secluded with her family, or in the comfort of books. | | Sie zog sich zurück und suchte Trost bei ihrer Familie GLÜCKWUNSCH ZUM SCHULABSCHLUSS! und in Büchern. Endless Love (2014) |
HUBERT: The clan returned to the hills and we enjoyed peace for a time. | | (Hubert) Der Clan zog sich zurück, und wir lebten einige Zeit in Frieden. Ironclad: Battle for Blood (2014) |