They don't have one single fact to back up their claim. | | Die haben nicht eine einzige Tatsache, um deren Behauptung zu bestätigen. Heartburn (2014) |
It's the only way to confirm what Charlotte said is true. | | Er ist der einzige Weg, um zu bestätigen, ob das, was Charlotte gesagt hat, wahr ist. Liege Lord (2014) |
I'm here to verify this lease, and I'd like to do it before the rest of this doorway caves in. | | Ich bin hier, um diesen Mietvertrag zu bestätigen, ich wäre gerne durch, bevor der Eingang einbricht. And the New Lease on Life (2014) |
Sophie, this is the guy from the agency who just came by to verify that Lester actually lives here. | | Sophie, das ist der Mann von der Agentur, der vorbeikam, um zu bestätigen, dass Lester hier wirklich wohnt. And the New Lease on Life (2014) |
She wants a key to your cell and you're just not ready for that kind of commitment? | | Sie will einen Schlüssel zu deiner Zelle... und du bist noch nicht bereit dazu, die Beziehung auf diese Weise zu bestätigen? Charlie Has a Threesome (2014) |
To confirm the obvious? | | Um das Offensichtliche zu bestätigen? Smoke and Mirrors (2014) |
We need to do the work you didn't do in the first place to confirm our theory. | | Wir müssen die Arbeit tun, die Sie erst gar nicht taten, um unsere Theorie zu bestätigen. Angels (2014) |
So, we have no way of verifying what you're saying? | | Also haben wir keine Möglichkeit zu bestätigen, was Sie sagen? Quicksand (2014) |
I'll run a full blood panel and send out a sample for the genetic test to confirm whether or not you have the marker for this disease. | | Ich werde ein großes Blutbild machen und eine Probe für den genetischen Test rausschicken um zu bestätigen ob sie Marker für diese Krankheit aufweisen oder nicht. Good Air/Bad Air (2014) |
And Dr. Sacani can contact your employer to confirm your illness. | | Und Dr. Sacani kann ihren Arbeitgeber kontaktieren, um ihre Erkrankung zu bestätigen. Good Air/Bad Air (2014) |
Sara came to Starling to confirm rumors-- whispers, really--that an enemy of the League was here. | | Sara kam nach Starling, um Gerüchte zu bestätigen... - Geflüster, dass ein Feind der League hier wäre. The Magician (2014) |
Logan was trying to patch things up with his wife, and he asked me to back his story, so I did. | | Logan hat versucht, die Sache mit seiner Frau beizulegen und er hat mich darum gebeten, seine Geschichte zu bestätigen, also habe ich das getan. Two in the Knees (2014) |
Because, again, due to the bone fractures, the bumper was likely to be 22 to 25 inches off the ground, and the '05 XJ Sedan is 23.6 inches. | | Weil, wieder durch die Knochenbrüche zu bestätigen, die Stoßstange etwa 56 bis 64 Zentimeter über dem Boden liegt, und die des 05er XJ Sedan 60 Zentimeter. New York Kids (2014) |
I'll be able to confirm that once the thorax is clean. | | Ich werde in der Lage sein, das zu bestätigen, sobald der Brustkorb sauber ist. The Mutilation of the Master Manipulator (2014) |
I need a C.T. to confirm. | | Ich brauche ein CT, um es zu bestätigen. Could We Start Again, Please? (2014) |
I need time to prove or disprove Abraham's assertion. | | Ich brauche Zeit, um Abrahams Behauptung zu bestätigen oder zu widerlegen. The Akeda (2014) |
I'm just waiting for the genetic tests to confirm it. | | Ich warte nur auf die Genetiktests, um es zu bestätigen. HankMed on the Half Shell (2014) |
We're trying to get confirmation, I think we will. | | Die versuchen wir zu bestätigen. Spotlight (2015) |
I need access to the M-19 files to confirm. | | Ich brauche Einsicht in die M-19-Akten, um es zu bestätigen. The Sword of Simón Bolivar (2015) |
Do ye not even have a nod To acknowledge the orders of yer laird? | | Hast du nicht einmal ein Nicken, um die Befehle deines Lairds zu bestätigen? By the Pricking of My Thumbs (2015) |
Jason said he was with his brother last night, but we can't find Ciaran to check that out. | | Jason sagte, dass er gestern Abend bei seinem Bruder war, doch wir können Ciaran nicht finden, um das zu bestätigen. Episode #1.3 (2015) |
When we got back down again, under cover, he asked me to verify the coordinates for Compound 6, which I did. | | Als wir dann wieder hinter der Mauer in Deckung waren, hat er mich gebeten, die Koordinaten von Gebäude 6 zu bestätigen. A War (2015) |
Well, I'll need to autopsy to confirm the cause of death, but these wounds are consistent with a gunshot, yes. | | Ich brauche eine Autopsie, um die Todesursache zu bestätigen, aber diese Wunden stimmen mit einer Schusswunde überein, ja. Vorbeifahrer, vielleicht? Bite Out of Crime (2015) |
-To make an appointment. | | Um einen Termin zu bestätigen. Dheepan (2015) |
Just try to confirm if it's him. | | Versuch nur, zu bestätigen, dass er es ist. The Whites of His Eyes (2015) |
We're trying to confirm he's there today. | | Wir versuchen zu bestätigen, ob er heute dort ist. Anonymous (2015) |
I have a forensic expert ready to testify to its authenticity, and Agent Clarke's wife Anna is willing to testify to the veracity of its contents. | | Ein forensischer Experte steht bereit, die Echtheit zu bestätigen, und Agent Clarkes Frau, Anna, ist willens, die Richtigkeit des Inhalts zu bestätigen. A Hostile Witness (2015) |
Our ME is running forensic tests to confirm that the body found inside that car is in fact that of Tyler O'Neill's. | | Unser Kriminallabor führt noch einige forensische Tests durch, um zu bestätigen, dass es sich bei der Leiche die wir im Wageninneren gefunden haben, wirklich um Tyler O'Neill handelt. Aftermath (2015) |
I don't imagine there was anyone else here to verify that, right? | | Ich nehme nicht an, dass noch jemand hier war um das zu bestätigen, richtig? Hitler on the Half-Shell (2015) |
Yes, it'll be easier to pin that down, along with the cause of death, | | Ja, es wird einfacher sein, das zu bestätigen, zusammen mit der Todesursache, Punk Is Dead (2015) |
Yes, I'm calling to confirm Zinaida Preobrazhenskaya's appointment tomorrow. | | Ja, ich rufe an, um Zinaida Preobrazhenskayas Termin morgen zu bestätigen. Walter Taffet (2015) |
Well, then no matter how compelling their testimony is, they won't be able to corroborate your story. | | - Nun, egal, wie verlockend deren Aussage klingt, werden sie nicht in der Lage sein, Ihre Geschichte zu bestätigen. To Plea or Not to Plea (2015) |
It's going to take dental records to confirm it, but... I believe so. | | Es wird zahnärztliche Aufzeichnungen brauchen, um es zu bestätigen, aber... ich glaube schon. Seed Money (2015) |
She might have done the same with Henry Wilseck, although we'll never be able to confirm that. | | Sie hat vielleicht das gleiche mit Henry Wilseck getan, obwohl wir nie in der Lage sein werden, das zu bestätigen. When Your Number's Up (2015) |
They're sending me the security footage now to verify that. | | Ich bekomme gleich Überwachungsbänder, um das zu bestätigen. High Noon (2015) |
I understand you need to ask me the question. I assume it's to confirm what Agent Keen already said. | | Ich verstehe, dass Sie mir diese Frage stellen müssen, aber ich nehme an, es ist nur, um zu bestätigen, was Agent Keen Ihnen bereits berichtet hat... The Major (No. 75) (2015) |
The hair I found yielded no matches in CODIS, but if we can match it to the gum, then we'll be able to confirm that both came from Sucking Chest Wound. | | Die Haare, die ich fand, lieferten keine Ergebnisse in der Datenbank, aber wenn sie mit dem Kaugummi übereinstimmen, sind wir in der Lage, zu bestätigen, dass beides von sucking Chest Wound stammt. One Watson, One Holmes (2015) |
Well, because we're in Iran, the most likely candidate would be a jackal, so I'll need you to swab to confirm. | | Da es um den Iran geht, wäre der wahrscheinlichste Kandidat ein Schakal, ich brauche einen Abstrich, um das zu bestätigen. The Murder in the Middle East (2015) |
Not at all. Here, you do the honors and tell me. | | Sie haben die Ehre, es mir zu bestätigen. The Woman in the Whirlpool (2015) |
Chamberlain's office rang to confirm that he is dining here en Friday. | | Chamberlains Büro rief an, um das Dinner am Freitag zu bestätigen. Episode #6.5 (2015) |
I would say we should get a DNA sample to confirm, but what would be the point? | | Ich würde sagen, wir sollten eine DNA-Probe besorgen, um es zu bestätigen, aber warum? Absconded (2015) |
The only reason you came with us was to confirm its existence. | | Der einzige Grund mitzukommen war, seine Existenz zu bestätigen. Purpose in the Machine (2015) |
To confirm they weren't involved. | | Um zu bestätigen, dass sie nicht involviert waren. Parabiosis (2015) |
This helped confirm it. | | Dies trug bei, das zu bestätigen. Halo: The Fall of Reach (2015) |
Waiting for a scan to confirm it. | | Wir warten auf einen Scan, um es zu bestätigen. Walking Tall (2015) |
So I'm asking the court to, in a sense, ratify what the State has already done. | | Daher bitte ich das Gericht zu bestätigen, was die Anklage schon getan hat. Framing Defense (2015) |
The details are still coming in, and we are working to confirm them for you, but it appears, on day 37... | | Wir warten noch auf Details und arbeiten daran, sie für Sie zu bestätigen, aber so wie es aussieht, ist an Tag 37... Arioch Cain (No. 50) (2015) |
NYPD is still trying to confirm the victim was Wendigo, but traffic cameras in the area confirm that Mr. Reddington and Agent Keen were in the vicinity. | | Das NYPD versucht noch zu bestätigen, dass das Opfer Wendigo ist, aber Verkehrskameras in der Gegend zeigen, dass Mr. Reddington und Agent Keen in der Nähe waren. Arioch Cain (No. 50) (2015) |
I thought you were about to tell her how you're still struggling to verify Keller's alibi. | | Wirklich? Ich dachte, du wolltest ihr sagen, dass du immer noch damit kämpfst, Kellers Alibi zu bestätigen. The Last Seduction (2015) |
I'm still trying to confirm that he was at his office when Scott was murdered. | | Ich versuche immer noch, zu bestätigen, dass er in seinem Büro war, als Scott ermordet wurde. The Last Seduction (2015) |