54 ผลลัพธ์ สำหรับ zur strecke bringen
หรือค้นหา: -zur strecke bringen-, *zur strecke bringen*
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *zur strecke bringen*

DING DE-EN Dictionary
zur Strecke bringento run down [Add to Longdo]
zur Strecke bringento account for [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
He made it very clear that if you managed to undo him, there would be consequences. Er machte klar, dass es, falls du ihn zur Strecke bringen kannst, Konsequenzen geben wird. The Grand Experiment (2014)
Easy! - Sie will Sie zur Strecke bringen. Ever After (2014)
Is this how it's finally gonna do me in, by driving me out of my mind? Willst du mich so zur Strecke bringen? Indem du mich um den Verstand bringst? In the Dark (2014)
- To hunt down your pet serial killer friend. - Deinen Killerfreund zur Strecke bringen. Red Door (2014)
You want to bring down the Pink Panthers? Sie wollen die Pink Panther zur Strecke bringen? Return to Sender (2014)
We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down. Wir haben eure Einzelhaft-Station geleert, damit eure rücksichtslosesten Kriminellen sich selbst retten können, indem sie ihn zur Strecke bringen. The Eye (2014)
You tell him we're busy hunting down a psychopath roaming outside Mystic Falls? Hast du ihm gesagt, dass wir unseren eigenen Psychopathen zur Strecke bringen müssen, der außerhalb von Mystic Falls sein Unwesen treibt? Christmas Through Your Eyes (2014)
I will hunt you down! Ich werde euch zur Strecke bringen! Alvin and the Chipmunks: The Road Chip (2015)
We're gonna hunt them down and take back what they stole from us. Wir werden sie zur Strecke bringen und zurückzunehmen, was sie uns gestohlen haben. All the Wisdom I Got Left (2015)
If you ever betray her I will find you and I will deposit your head on the end of a spike. Wenn du sie jemals hintergehst, werde ich dich zur Strecke bringen, und dann schmückt dein Schädel das Ende eines Pfahls. Sanctuary (2015)
He needs to hunt these animals down and kill them before they kill Monroe. Er muss diese Tiere zur Strecke bringen und sie töten, bevor sie Monroe töten. Wesenrein (2015)
No matter where we go or what we do, they will hunt us down. Egal, wo wir hingehen oder was wir machen, sie werden uns zur Strecke bringen. S.O.S. Part 1 (2015)
What happened to all that talk about going after him through the system? Wolltest du ihn nicht mit legalen Mitteln zur Strecke bringen? Nelson v. Murdock (2015)
I thought if Watson and I could bring Gruner to justice before you acted, you would be spared the decision that you have to make regarding his life. Ich dachte, wenn Watson und ich Gruner zur Strecke bringen, bevor du handelst, wäre dir die Entscheidung erspart geblieben, über sein Leben zu entscheiden. The One That Got Away (2015)
Which means he could be working his way Back into the fold to take us down. Was bedeutet, dass er uns zur Strecke bringen könnte. Pittura Infamante (2015)
I told myself that at least Major would be safe if he stopped hunting down the Candyman and checked himself into that hospital. Ich habe mir eingeredet, dass Major zumindest in Sicherheit wäre, wenn er damit aufhört, den Candyman zur Strecke bringen zu wollen und sich selbst in diese Klinik einweist. Astroburger (2015)
We're gonna bring him down. Wir werden ihn zur Strecke bringen. Resurrection (2015)
So you better get your abandonment issues under control, because Jack Soloff is gonna keep coming, and now you're gonna have to put him down. Also bringst du besser deine Verlustängste unter Kontrolle, denn Jack Soloff wird es weiter auf dich abgesehen haben und jetzt musst du ihn zur Strecke bringen. No Refills (2015)
I'm gonna hunt that son of a bitch down. Ich werde den Mistkerl zur Strecke bringen. Laws of Nature (2015)
Nola pd can't take down a thousand-year-old psycho with vampire powers, but you can. Die Polizei von New Orleans kann einen 1.000 Jahre alten Psycho mit Vampirkräften nicht zur Strecke bringen. Du schon. You Hung the Moon (2015)
That our break-up could have just been a cover so that we could bring down Loksat together. Dass unsere Trennung eine Tarnung hätte sein können, sodass wir Loksat gemeinsam zur Strecke bringen können. Mr. & Mrs. Castle (2015)
But now that I am activated... the queen will detect my signature... and hunt me down. Aber jetzt bin ich aktiviert und die Königin wird mein Signal orten und mich zur Strecke bringen. Independence Day: Resurgence (2016)
To take down the Matador. Dass wir den Matador zur Strecke bringen. Skiptrace (2016)
Hunt down terrorists. Terroristen zur Strecke bringen. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
At any cost, I must finish Simona, Benning, and their leader Vandenski Egal, was es kostet, ich muss Simona, Benning und ihren Anführer Vandenski zur Strecke bringen. Karate Kill (2016)
So we can finally hunt down these freaks. Damit wir endlich diese Freaks zur Strecke bringen können. Watchdogs (2016)
Brainiac knows he doesn't have the firepower to destroy the League. Brainiac weiß, dass er mit seinen Waffen die Liga nicht zur Strecke bringen kann. Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
This headline means we have to take down Mr. Boss. Diese Schlagzeile bedeutet, wir müssen Mr. Boss zur Strecke bringen. Physician, Heal Thy Selfie (2016)
Let us track down the son of a bitch who did this. Lassen Sie uns den Mistkerl zur Strecke bringen, der das getan hat. Fidelis Ad Mortem (2016)
You can take him down, just not like this. Ich sagte, sehen Sie mich an! Sie können ihn zur Strecke bringen, aber nicht so. Fidelis Ad Mortem (2016)
You're gonna bring 'em all down? Alle zur Strecke bringen? The Antisocialism of Sex (2016)
She wants to bring them down, and... she's already killed her fiancé. Sie will sie zur Strecke bringen und sie hat bereits ihren Verlobten getötet. In Night So Ransomed Rogue (2016)
We have to hunt them all down. Wir müssen sie alle zur Strecke bringen. I Went to the Woods (2016)
We can bring down LokSat. Wir können LokSat zur Strecke bringen. Dead Again (2016)
Dear Piper... Wir müssen sie zur Strecke bringen. The Vanishing (2016)
If we can not bring Park to the track, this never has an end. Wenn wir Park nicht zur Strecke bringen können, hat das nie ein Ende. Asura: The City of Madness (2016)
Then, if you want to go after him, burn his house down, be my guest. Wenn du ihn dann zur Strecke bringen und sein Haus abfackeln willst, bitte. John Wick: Chapter 2 (2017)
I mean, I'd like to stop poachers, but out here at night, what is the poacher-to-lion ratio? Ich würde ja gerne Wilderer zur Strecke bringen, aber wie ist das zahlenmäßige Verhältnis zwischen Wilderern und Löwen? The Beach (Buggy) Boys - Part 2 (2016)
I will kill this boy, but I will do it on my own terms. Ich werde den Jungen zur Strecke bringen, aber ich mache es auf meine Art. Mudslinging (2016)
Hey, Devon, you gonna go catch some bad guys today? Hey, Devon, wirst du heute ein paar böse Typen zur Strecke bringen? Eleven.Thirteen (2017)
So you just want to catch him cheating, or do you want to take him down? Willst du ihn nur beim Betrügen erwischen? Oder ihn zur Strecke bringen? The Longest Day (2017)
I wanna bring down heart, but people are more important. Ich will Heart zur Strecke bringen, aber Menschen sind wichtiger. In the Crimson Halls of Kane Hill (2017)
We could hunt you down and destroy your kind so easily. Wir könnten euch zur Strecke bringen und eure Art so einfach vernichten. Revival (2017)
One by one, I'm going to hunt your cluster down. Nach und nach werde ich Ihren Cluster zur Strecke bringen. You Want a War? (2017)
I'm-a take SBK down, and anybody who get in my way... gonna get hurt. Ich werde die SBK zur Strecke bringen. Und jeder, der sich mir in den Weg stellt... wird verletzt werden. High Heat (2017)
No, no, no, I can't go because defeating one's adversary is one thing but acting ferociously is another. Ich kann einfach nicht hin! Einen Gegner zur Strecke bringen, schön. - Aber... ihn demütigen: Don Camillo e l'on. Peppone (1955)
- You don't have to hunt a person down. - Sie müssen niemanden zur Strecke bringen. Pink Flamingos (2004)
I believe I can easily take care of your stud. Ich kann ihn schnell zur Strecke bringen. Wie? The Night Heaven Fell (1958)
I have to kill quite a few men first. Vorher muß ich ein paar Männer zur Strecke bringen. Yojimbo (1961)
The Magician is my main concern! Ich werde den Hexer zur Strecke bringen! The Mysterious Magician (1964)

DING DE-EN Dictionary
zur Strecke bringento run down [Add to Longdo]
zur Strecke bringento account for [Add to Longdo]

Time: 0.0245 seconds, cache age: 0.038 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/