-be unemployed- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
×
Dictionaries languages












Chinese Phonetic Symbols


15 Results for -be unemployed-
Languages
หรือค้นหา: -be unemployed-, *be unemployed*, be unemploy, be unemploye

Some results are hidden.
configure
NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
ว่างงาน(v) be unemployed, See also: be jobless, be out of work, be laid off, be redundant, Syn. ตกงาน, Example: บริษัทล้มละลายกันระเนระนาดทำให้คนว่างงานกันเกือบทั้งประเทศ, Thai Definition: ไม่มีงานทำ
เตะฝุ่น(v) be jobless, See also: be unemployed, Syn. ว่างงาน, ตกงาน, วิจัยฝุ่น, Example: สมัยนั้นพวกเราพากันปฏิเสธมันเป็นแถวๆ แล้วก็มาเตะฝุ่นกันเป็นแถวๆ, Thai Definition: ไม่มีงานทำ, Notes: (ปาก)
ตกงาน(v) be unemployed, See also: be out of job, be out of work, Syn. ว่างงาน, ไม่มีงานทำ, เตะฝุ่น, Ant. ได้งาน, Example: ระบบสวัสดิการ จะมีการจ่ายเงินชดเชยแทนเงินเดือนเวลาคนตกงาน

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ตกงาน[tok-ngān] (v) EN: be unemployed ; be out of job ; be out of work ; lose one's job ; be redundant  FR: être sans emploi ; être au chomâge

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, first and foremost on the list If all the borders were destroyed Tomorrow, I'd be unemployed อย่างแรกเลยก็คือ ถ้าพรหมแดนถูกทำลายหมดไป The Little Prince (1974)
- But you don't want to be unemployed. - All right. อาจใช่ แต่คุณก็ไม่อยากตกงานใช่มั้ยล่ะ American Beauty (1999)
He used to be unemployed, but not anymore. เขาเคยว่างงาน แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว Sad Movie (2005)
I can't afford to be unemployed. ฉันรับไม่ได้กับการถูกเลิกจ้าง Up in the Air (2009)
I may be unemployed, but I am occupied. - Eight. ฉันอาจจะไม่ใช่ลูกจ้างแล้วแต่ฉันยังมีงานอยู่ You Don't Know Jack (2010)
Both days are the end of something is this a uniform for the soon-to-be unemployed? สำหรับงานแต่งงานและงานศพ, ทำไมเราต้องใส่ชุดดำด้วยนะ? Little Black Dress (2011)
Some poor person is going to end up being unemployed is that why you've never worked? อะไรนะ? เธอยังมีเวลาที่จะกินและเที่ยว ทำไมถึงอยากทำงานนะ? Little Black Dress (2011)
I'd rather be unemployed than become a murderer. ผมอยากเป็นคนว่างงานมากกว่าฆาตรกร Episode #1.16 (2011)
You want to be unemployed again? อยากไปเป็นคนไม่มีงานทำอีกหรือ เฮ้ ยูบัง History of the Salaryman (2012)
Claim to be unemployed. - อ้างว่าไม่มีใครจ้าง Jack Reacher: Never Go Back (2016)
I know I'm to be evicted and then I'll be homeless and you'll be unemployed and it's all my fault. ฉันคงต้องถูกไล่ที่ ไม่มีบ้านอยู่ และคุณก็ต้องตกงาน ทั้งหมดเป็นเพราะฉัน This Beautiful Fantastic (2016)

You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit

Time: 0.0076 seconds, cache age: 10.524 (clear)
About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.