-doghouse- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
×
Dictionaries languages












Chinese Phonetic Symbols


24 Results for -doghouse-
Languages
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: -doghouse-, *doghouse*

Some results are hidden.
configure
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
doghouse(n) บ้านสุนัข, See also: ที่พักของสุนัข

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
คอกสุนัข[khøk sunak] (n) EN: doghouse ; kennel  FR: niche [ f ] ; chenil [ m ]
กุฏิสุนัข[kuti sunak] (n, exp) EN: doghouse ; kennel  FR: niche [ f ] ; chenil [ m ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Geez, am I in the doghouse! โธ่ ฉันอยู่ในบ้านหมารึไงกันนะ ! An American Tail (1986)
- He was building a doghouse. - Okay, Rhonda. เขาทำบ้านหมา โอเค รอนด้า Punch-Drunk Love (2002)
Doghouse, debts, but one must cut some sort of a figure even in the militia. บ้านยังกะรูหนู ไหนจะหนี้อีก ออกไปคนคงลดค่าใช้จ่ายได้... Becoming Jane (2007)
Captain here had a fight with his lady friend. Oh... the doghouse. - กัปตันทะเลาะกับแฟนมา Chuck Versus the Undercover Lover (2008)
So how long is she gonna be in the doghouse? แล้วเธอจะถูกจับตามองไปอีกนานแค่ไหน? 52 Pickup (2008)
You know, you're the one who's should be in the doghouse. รู้มั้ย คุณน่าจะอยู่ให้บ้านเลี้ยงสุนัขเร่ร่อน Hachi: A Dog's Tale (2009)
Unless I'm in the doghouse... then she's "honey." ก็ส่วนใหญ่ก็น่ารัก นะ Olivia (2010)
And Derek Thompson is still completely in the coach's doghouse. และดิเรค ธอมสัน ยังคงนั่งนิ่งอยู่ในคอกโค้ช Tooth Fairy (2010)
Well, let's just say that Randy may be in the doghouse. ก็แค่ประมาณว่า ก็ทำนองนั้นแหละ A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011)
You mean besides Joan's doghouse? แอนนี่ The Wake-Up Bomb (2011)
I'll be in the doghouse if I turn it into a business meeting. เราคงจะวุ่นกันน่าดู ถ้าหากผมเปลี่ยนมันเป็นที่นัดประชุม Upper West Side Story (2012)
And, uh, I thought I was gonna be the one in the doghouse tonight. และ, เอ่อ, ผมคิดว่าผมจะเป็นคนเดียวซะอีก ที่จะต้องมีปัญหาคืนนี้ Upper West Side Story (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
doghouseAs a do-it-yourselfer, he made a doghouse.
doghouseHe went about making a doghouse.
doghouseThis is a doghouse of my own making.

CMU Pronouncing Dictionary
doghouse
doghouses

Oxford Advanced Learners Dictionary
doghouse
doghouses

WordNet (3.0)
doghouse(n) an idiomatic term for being in disfavor, Example: in the doghouse

EDICT JP-EN Dictionary
犬舎[けんしゃ, kensha] (n) kennel; doghouse [Add to Longdo]

You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit

Time: 0.0189 seconds, cache age: 0.937 (clear)
About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.