-go-ahead- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


18 ผลลัพธ์ สำหรับ -go-ahead-
ภาษา
หรือค้นหา: -go-ahead-, *go-ahead*, go-ahea

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
go-ahead(n) การอนุญาต, See also: การยินยอม, การตกลงให้ทำต่อไป, Syn. permission, assent, consent, authorization
go-ahead(adj) ซึ่งดำเนินการต่อไป, See also: ซึ่งมีกำลังวังชา, กระปรี้กระเปร่า, Syn. active, enterprising, vigorous

Hope Dictionary
go-ahead(โก'อะเฮด) n., adj. การอนุญาตให้ดำเนินการต่อไป

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They had the go-ahead to use the gravity drive to open the gateway to Proxima Centauri and then, they just disappeared. พวกขับเคลื่อนเครื่องปั่นแรงดึงดูด แล้วมุ่งไปข้างหน้า จากนั้นก็หายวับไปอย่างไร้ร่องรอยจนถึงตอนนี้ Event Horizon (1997)
But no one's gonna get killed here until I give the go-ahead... and I didn't give it. แต่ว่า ที่นี่จะไม่มีใครถูกฆ่า จนกว่าชั้นจะอนุญาต.. และชั้นไม่อนุญาต The Marine (2006)
- The go-ahead. - ไปต่อเหอะ The Marine (2006)
But as soon as he gives the go-ahead,  แต่คงไม่นาน เขาน่าจะหาคำตอบได้ Darkness (2009)
- i just got the official go-ahead from laguerta ฉันเพิ่งได้คำสั่งให้เดินหน้าจากลากรอต้า Road Kill (2009)
Someone gave the go-ahead. ต้องมีใครบางคนสั่งให้ลงมือ I See You (2010)
A call came in giving them the go-ahead, so... ก็มีโทรศัพท์ บอกให้เขาทำต่อไป แล้ว... For the Good of Our Country (2010)
Do you remember what time that call came in-- the go-ahead call? คุณจำได้ไหมว่า โทรมาตอนกี่โมง? ที่โทรมาให้ทำต่อไป? For the Good of Our Country (2010)
I now know that someone in that room, or someone closely connected to them, gave the go-ahead and green light to send the pilot. ผมรู้แล้วว่าใครสักคนในห้องนั้น หรือใครบางคนที่ใกล้ชิดกับพวกมัน ให้ดำเนินการต่อและไฟเขียว เพื่อส่งนักบิน For the Good of Our Country (2010)
Michael Buchanan told me he got the go-ahead to fly into the compound four minutes after the meeting dispersed. ไมเคิล บูเคแนนบอกผมว่า เขาได้รับให้ทำต่อ บินไปที่บริเวณนั้น 4 นาทีหลังจากที่การประชุม For the Good of Our Country (2010)
We've already been given the go-ahead by general Skywalker, sir, assuming you are still on schedule. เราได้รับคำสั่งให้ล่วงหน้าไปจากนายพลสกายวอล์คเกอร์ครับท่าน หวังว่าท่านจะมาตามกำหนด Counter Attack (2011)
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? ผมจะประกาศ และเมื่อผมให้สัญญาณคุณ คุณเพียงแค่ไปยืนบนขั้นบันได โอเคนะครับ? Veiled Threat (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
go-aheadThey were waiting for the go-ahead.

Oxford Advanced Learners Dictionary
go-ahead

EDICT JP-EN Dictionary
進撃命令[しんげきめいれい, shingekimeirei] (n) marching order; go-ahead [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0259 seconds, cache age: 5.341 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม