-knee-deep- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


18 ผลลัพธ์ สำหรับ -knee-deep-
ภาษา
หรือค้นหา: -knee-deep-, *knee-deep*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
knee-deep(adj) ลึกระดับหัวเข่า
knee-deep in something(sl) ซึ่งมี (บางสิ่ง) มากมาย

Hope Dictionary
knee-deep(นี'ดีพ') adj. จมถึงระดับหัวเข่า, ลึกถึงสมอหัวเข่า, พัวพัน, ถลำลึก, Syn. involved

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Before you could say, "Gypsy scum," we were knee-deep in dog muck, thieving kids and crusty jugglers. คุณควรจะขอบคุณเรามากกว่า เราเขาไปจัดการกับสุนัขข้างถนน เด็กเร่ร่อนและคนจรจัด Hot Fuzz (2007)
I'm here, knee-deep in... Shit. ฉันอยู่ที่นี่ สู่ชีวิตที่... The Nanny Diaries (2007)
If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken. ถ้าเราทุบผิดไปโผล่ที่ภัตตาคารล่ะ เราได้กินไก่ทอดมากมายแน่ The Bank Job (2008)
She's knee-deep in geniuses out there. เธออยู่กับพวกอัจริยะ High School Musical 3: Senior Year (2008)
You're knee-deep in it now, brother. คุณลงแรงไปกับเรื่องนี้เกินกว่าจะมาท้อแล้วนะ Debate 109 (2009)
Everywhere you went it was knee-deep mud. ไม่ว่าจะย่ำไปที่ไหน.. ก็จะเจอแต่โคลนเละเหลวสูงเท่าเข่า Gloucester/Pavuvu/Banika (2010)
I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10-year-olds... and it's all making me... uneasy. ฉันเจอหัวใจของคนมากมาย ซึ่งถูกกินไปครึ่งหนึ่ง และเด็ก 10 ขวบที่ถูกดูดเลือดจนหมดตัว และทุกสิ่งมันทำให้ฉัน... Exile on Main St. (2010)
I am knee-deep in this new Danielle Steele novel. ฉันกำลังติดนิยายเรื่องใหม่ของ Danielle Steele อยู่ Chuck Versus the Aisle of Terror (2010)
Because whatever this is, Nadine is knee-deep in it. ไม่ว่าเรื่องอะไรคงเป็น เพราะนาดีนรู้มากไป Heartbreak Hotel (2011)
Dan, a couple only has one chance to make a first impression on the world, and I'm not doing it knee-deep in fertilizer looking like Vanessa whatshername. แดน ฟังนะ คู่รักมีโอกาสแค่เพียงครั้งเดียว ที่จะทำให้โลกทั้งโลกประทับใจเราได้ ชั้นไม่อยากให้ครั้งแรกของการเปิดตัวเราอยู่ในดงปุ๋ยตอนปลูกต้นไม้หรอก Salon of the Dead (2012)
In fact, I was knee-deep in God's armpit killing monsters, which, I thought, is what we actually do. ทีจริงแล้ว ฉันคุกเข่า อ้อนวอน กับ พระเจ้าด้วยซ้ำ ให้ฆ่า พวกปีศาจ อันที่จริง ฉันว่ามันเป็นสิ่งพวกเราทำ We Need to Talk About Kevin (2012)
- But the garbage is knee-deep. - What? แต่รู้ไหมขยะนี่กองล้นห้องเลย อะไรนะ? Read Before Use (2013)

Oxford Advanced Learners Dictionary
knee-deep

WordNet (3.0)
knee-deep(adv) up to the knees, Syn. knee-high, Example: we were standing knee-deep in the water

Collaborative International Dictionary (GCIDE)
Knee-deep

a. 1. Rising to the knees; knee-high; as, water or snow knee-deep. [ 1913 Webster ]

Grass knee-deep within a month. Milton. [ 1913 Webster ]

2. Sunk to the knees; as, men knee-deep in water. [ 1913 Webster ]

Where knee-deep the trees were standing. Longfellow. [ 1913 Webster ]


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.041 seconds, cache age: 1.887 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม