base on แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


17 ผลลัพธ์ สำหรับ base on
ภาษา
หรือค้นหา: -base on-, *base on*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
base on(phrv) ตั้งอยู่บน, See also: ยึดเป็นหลัก, Syn. found on, ground on

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mr. LaPlante my job is to make a recommendation for sentencing, based on this interview. เอาน่า ไม่เป็นไรหรอกนะ Hero (1992)
It just so happens that Halloween is based... on the ancient feast called All Hallows Eve. มันก็แค่เป็นเหตุการณ์ โดยพื้นฐานฮาโลวีนแล้ว... .. จะเป็นงานเลี้ยงฉลองที่เก่าแก่ ที่เรียกว่า ฮาโลว์อีฟ Hocus Pocus (1993)
We need to think about what this marriage is based on. เราต้องคิดว่าชีวิตคู่ของเรามันขึ้นอยู่กับอะไร The Joy Luck Club (1993)
You don't judge shit like this based on merit. คุณไม่ได้ตัดสินอึเช่นนี้ขึ้นอยู่กับบุญ Pulp Fiction (1994)
Whether we are based on carbon or silicon makes no fundamental difference. ไม่ว่าเราจะอยู่บนพื้นฐานของ คาร์บอนหรือซิลิกอน ทำให้ไม่แตกต่างพื้นฐาน 2010: The Year We Make Contact (1984)
That's why I'm going to write a play, fiction based on fact. ผมถึงอยากเขียนบทละคร แต่งเรื่องจากความจริง The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
That's a shame because all the Romance languages were based on Latin. น่าเสียดาย เพราะภาษาที่โรแมนติกมีรากจากลาติน Rushmore (1998)
Well, she found this guy who's actually kind of perfect for her which is perfect for me... because Cameron asked me to go to the prom and I really, really wanna go, and since Kat went I guess I'm allowed to based on the aforementioned rule... and its previous stipulations, of course. พี่เค้าเจอคนที่เหมาะกับพี่เค้า แล้วมันก็เหมาะเหมงพอดีกับหนูเลย เพราะว่าคาเมรอนชวนหนูไปพรอม แล้วหนูก็อยากไปๆๆ มากๆ แล้วการที่แคทไป ก็แปลว่าหนูก็ไปได้ 10 Things I Hate About You (1999)
By introducing an education based on sentiments you think this country improved? ด้วยการแนะนำการศึกษาจากความรู้สึก คุณคิดว่าประเทศนี้มันจะดีขึ้นงั้นหรอ? GTO (1999)
Maybe it's based on something as simple as instinct. มันอาจมีพื้นฐานมาจากสัญชาตญาณ เขาอาจไม่ได้พกอาวุธอะไรเลย Unbreakable (2000)
Copy that, base. On our way. รับทราบ ฐาน กำลังไป Resident Evil: Apocalypse (2004)
Based on your pupil dilation, skin temperature and motor functions I calculate an 83% probability that you will not pull the trigger. เมื่อดูจากม่านตา อุณหภูมิผิวหนัง และการทำงานของอวัยวะภายในแล้ว มีความเป็นไปได้ 83% ที่คุณจะไม่เหนี่ยวไก Terminator 3: Rise of the Machines (2003)

WordNet (3.0)
base on balls(n) (baseball) an advance to first base by a batter who receives four balls, Syn. walk, pass, Example: he worked the pitcher for a base on balls

EDICT JP-EN Dictionary
四球[しきゅう, shikyuu] (n) four balls; base on balls (baseball); a walk; (P) #13,669 [Add to Longdo]
フォアボール[foabo-ru] (n) base on balls (baseball) (wasei [Add to Longdo]
謙る;遜る[へりくだる, herikudaru] (v5r, vi) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0066 seconds, cache age: 10.095 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม