child care แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


21 ผลลัพธ์ สำหรับ child care
ภาษา
หรือค้นหา: -child care-, *child care*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
คลังศัพท์ไทย (สวทช.)
Child careการดูแลเด็ก [TU Subject Heading]
Child Careเด็ก, การดูแล;การบริบาลทารก;การเลี้ยงดูและอบรมเด็ก [การแพทย์]
Child care servicesบริการดูแลเด็ก [TU Subject Heading]
Child care workersผู้ดูแลเด็ก [TU Subject Heading]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When we are cold, there's the child care centre. เมื่อเราหนาว ก็มีสถานรับดูแลเด็ก March of the Penguins (2005)
It's rare that a child cares,  เรื่องครอบครัวตัวเองมากขนาดนี้ Koizora (2007)
The fact that I had no child-care experience mattered little to the matriarchs of the Upper East Side. ความจริงที่ว่า ฉันไม่มีประสบการณ์เรื่องดูแลเด็กเลย เป็นเรื่องเล็กน้อยสำหรับหัวหน้าครอบครัว ที่เป็นผู้หญิงของดิอัพเพอร์ออฟอีสต์ไซด์ The Nanny Diaries (2007)
Okay, Mrs. X, now it's time for a few simple child-care rules. โอเค มิสซิสเอ็กซ์ นี่ก็ถึงเวลาแล้ว สำหรับกฎง่าย ๆ ของการดูแลเด็ก The Nanny Diaries (2007)
Hospital child care was looking after the boy when she just goes in and grabbed him and then just vanished. รพ.เด็ก กำลังตามหาเด็ก เมื่อเธอพึ่งเข้าไป อุ้มเขา แล้วก็หายตัวไป Resurrection (2008)
They could have a child-care facility on the premises as a cover. พวกเขาอาจมีสถาน รับเลี้ยงเด็กที่ถูกต้องเป็นฉากบังหน้า Mosley Lane (2010)
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing. ในเอกสารค่าเลี้ยงดูเด็ก คุณทำรายการค่ารักษาพยาบาล ทำฟัน ค่าเลี้ยงดูเด็ก ค่าโดยสาร Sunset (2010)
But... they don't exactly provide child care. แต่.. พวกเขาไม่มี ศูนย์รับเลี้ยงเด็ก She Needs Me (2012)
I will not listen to child care lectures from a man who put his daughter in a box and shipped her to Maine. ฉันไม่ฟังคำบ่นเลี้ยงเด็ก จากชายที่ส่งลูกสาวไปในกล่อง และพาเธอมาที่เมนส์ We Are Both (2012)
I mean, she-she went off and-and left her daughter here, as if we're some kind of personal child care facility. ดิฉันหมายถึงเรื่องที่ผู้หญิงผลุนผลันออกไป แล้ว-แล้วทิ้งลูกสาวเธอไว้ที่นี่ ทำราวกับว่าเราเป็นสถานรับดูแลเด็กส่วนบุคคล The Origins of Monstrosity (2012)
It will take a little child-care juggling, but we can swing it. You know, worst comes to worst, we'll just bring the little monkeys with us we'll just bring the little monkeys with us Brown Shag Carpet (2015)
It's like running a nursery. Absolute child care. ยังกะโรงเลี้ยงเด็ก เอามาเป็นภาระแท้ๆ The Angry Birds Movie (2016)

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
保育[bǎo yù, ㄅㄠˇ ㄩˋ,  ] child care; child welfare #37,544 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
ベビーホテル[bebi-hoteru] (n) unlicensed child care (wasei [Add to Longdo]
育児休業基本給付金[いくじきゅうぎょうきほんきゅうふきん, ikujikyuugyoukihonkyuufukin] (n) basic allowance of child care leave benefits [Add to Longdo]
育児施設[いくじしせつ, ikujishisetsu] (n) child care facilities [Add to Longdo]
養護施設[ようごしせつ, yougoshisetsu] (n) children's home; child care institution; orphanage [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.006 seconds, cache age: 8.992 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม