drive into แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
พิมพ์สั้นแต่จริตเต็ม! มัดรวมอักษรย่อภาษาอังกฤษฉบับวัยรุ่น Gen Z (เวอร์ชันอัปเดตล่าสุด) เคยมั้ย? นั่งอ่านอีเมลทำงาน ไถฟีดโซเชียลมีเดีย หรือคุยแชตกับเพื่อนต่างชาติ แล้วต้องสะดุดกับตัวย่อภาษาอังกฤษ 3-4 ตัว จนต้องแอบไปเปิดกูเกิลหาความหมาย เพราะกลัวจะคุยกับเขาไม่รู้เรื่อง ในยุคที่ทุกอย่างต้องรวดเร็ว Abbreviations (คำย่อ) ได้กลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาในชีวิตประจำวันไปแล้ว วันนี้เราได้รวบรวมตัวย่อฮิตๆ ที่เจอบ่อยที่สุด แบ่งตามสถานการณ์มาให้คุณเซฟเก็บไว้ใช้กัน 1. หมวดคุยงาน (Workplace & Emails) ถ้าไม่อยากเอ๋อในห้องประชุม...
ไขข้อข้องใจภาษาอังกฤษ: Up to กับ Up for ต่างกันอย่างไร  เคยสับสนไหมเวลาฝรั่งพูดว่า “I’m up to…” กับ “I’m up for…”? สองคำนี้หน้าตาคล้ายกันมาก เปลี่ยนแค่บุพบทข้างหลัง (to/for) แต่บอกเลยว่าความหมายคนละเรื่อง ถ้าใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน จากจะชวนไปปาร์ตี้อาจจะกลายเป็นการสารภาพความผิดแทน! เพื่อให้จำง่ายและนำไปใช้ได้อย่างถูกต้อง วันนี้เรามาเจาะลึกความแตกต่างของ Up to และ Up for กันแบบเข้าใจง่ายๆ ค่ะ 1. Up for: พร้อมลุย! เอาด้วย!...
บอกลา “It’s hot, It’s cold” รวมวิธีบอกสภาพอากาศแบบ Native Speaker การพูดเรื่องดินฟ้าอากาศ (Small Talk) คือ หัวใจสำคัญของการสนทนาแบบ Native Speaker ค่ะ ไม่ใช่แค่การบอกว่า “It is hot” หรือ “It is raining” แต่เขามักใช้สำนวนและคำศัพท์ที่แสดงถึงความรู้สึกหรือระดับความรุนแรงของสภาพอากาศนั้นๆ ด้วย นี่คือสรุปวิธีการพูดเรื่องอากาศให้ดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษาค่ะ เมื่ออากาศร้อน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


23 ผลลัพธ์ สำหรับ drive into
ภาษา
หรือค้นหา: -drive into-, *drive into*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
drive into(phrv) ต้อนเข้าไป, See also: ขับเข้าไป, แล่นเข้าไป
drive into(phrv) ตอกตะปู
drive into(phrv) พร่ำสอนสั่ง, See also: ตอกย้ำ, Syn. hammer into
drive into(phrv) บังคับให้ทำ, Syn. drive to

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ต้อนเข้าคอก[tøn khao khøk] (v, exp) EN: drive into an enclosure
ต้อนเข้ามุม[tøn khao mum] (v, exp) EN: corner ; drive into a corner

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're talking a Sunday drive into some serious dementia. ผู้หญิงมีให้เลือกตั้งมากมาย ผู้ชายก็ยังดี.. แต่หมอนี่วิปริตสุด ๆ Mannequin (1987)
General Bizimungu, they are driving into an ambush. นายพล บีซิมูลกู! พวกเขากำลังวิ่งไปหากับดักนะ Hotel Rwanda (2004)
I forgot to sign some papers. I may have to drive into town. ผมลืมเซ็นเอกสารบางฉบับ ผมอาจต้องขับรถเข้าเมือง Match Point (2005)
The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? ฉันจะแหกปอดแกถัดไปบอกมาว่าเด็กอเมริกัน2คนอยู่ที่ไหน? Taken (2008)
It's funny driving into Taiji. มันตลกมากที่เราจะขับรถไปไทจิ The Cove (2009)
You wait until every guard is out of the booth before you drive into it. คุณรอให้การ์ดทุกคนออกจากป้อม ก่อนที่คุณจะขับชน To Hell... And Back (2009)
The tip has to drive into the firing cap, set off the shell secure them with this things, a couple tapes, simple ... หัวหอกต้องใส่เข้าไปในรังเพลิง ทำปลอกขึ้นมา หุ้มด้วยไอ้นี่ พันเชื่อมด้วยเทป, ง่าย... The Grey (2011)
Well, driving into a storm sounds like something we would do. Let's go to New York. ขับรถฝ่าพายุ คือสิ่งที่เราคงทำ ไปนิวยอร์กกัน Hecks on a Plane (2011)
He drives into Paris every day. เขาขับเข้าเมืองทุกวัน Will (2011)
Us driving into the rain and that dining table in the field. เหมือนวันที่มืดครึ้มและฝนตก และสวนที่เต็มไปด้วยหิมะสีขาว โต๊ะดินเนอร์สวยๆ Episode #1.19 (2011)
What a perfect day to commute, so, if you're driving into work, you should snap a photo for posterity's sake. เป็นวันที่เหมาะกับการเดินทาง ดังนั้น ถ้าท่านกำลังขับรถไปทำงาน คุณควรจะถ่ายภาพท้องถนนแบบนี้ Backstopped (2011)
Something that would make her want to drive into a river with a car full of people? นานพอจะรู้ถึงว่าทำไมเธอถึงอยากจะขับ ลงไปในแม่น้ำกับรถที่เต็มไปด้วยคน Death and the Maiden (2013)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
drive intoDrive into the raging current of time.
drive intoDrive into wall with a hammer.

EDICT JP-EN Dictionary
乗り入れる[のりいれる, noriireru] (v1, vt) to ride into (a place); to drive into (a place); extend (a line into a city) #18,331 [Add to Longdo]
乗り入る[のりいる, noriiru] (v5r) to ride into (a place); to drive into (a place) [Add to Longdo]
叩き込む;たたき込む[たたきこむ, tatakikomu] (v5m, vt) to drive into; to throw into; to hit into [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0136 seconds, cache age: 8.391 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม