ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*るう*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: るう, -るう-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
猛り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (exp) โหมกระหน่ำ, ซัดสาด(ความโกรธ, ความเดือดดาล)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
狂う[くるう, kuruu] TH: เพี้ยน  EN: to go mad
狂う[くるう, kuruu] TH: ผิดปกติไปจากเดิม  EN: to get out of order

Japanese-English: EDICT Dictionary
[うるう, uruu] (n, adj-no) (uk) embolism; intercalation #13,667 [Add to Longdo]
るう[uruuru] (adv, adv-to, vs) (1) (See 潤む・うるむ・1) teary-eyed; (2) damp (e.g. skin, hair); moist [Add to Longdo]
とち狂う[とちぐるう;とちくるう, tochiguruu ; tochikuruu] (v5u, vi) to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke [Add to Longdo]
どち狂う[どちぐるう, dochiguruu] (v5u, vi) (See とち狂う) to be playful; to gambol; to be amused (with something); to play; to sport; to frolic; to joke [Add to Longdo]
威を振るう[いをふるう, iwofuruu] (exp, v5u) to exercise authority [Add to Longdo]
閏月[うるうづき;じゅんげつ, uruuduki ; jungetsu] (n) intercalary month [Add to Longdo]
閏日[うるうび, uruubi] (n) leap day [Add to Longdo]
閏年(P);うるう[うるうどし(P);じゅんねん(閏年), uruudoshi (P); junnen ( uruudoshi )] (n, adj-no) (uk) leap year; (P) [Add to Longdo]
閏秒[うるうびょう, uruubyou] (n) leap second [Add to Longdo]
丸写し[まるうつし, maruutsushi] (n, vs) copying in entirety (verbatim) [Add to Longdo]
気が狂う[きがくるう, kigakuruu] (exp, v5u) to go mad; to go crazy [Add to Longdo]
狂う[くるう, kuruu] (v5u, vi) (1) to go mad; (2) to get out of order; to go amiss; (P) [Add to Longdo]
古歌[こか;ふるうた, koka ; furuuta] (n) old song; old poem [Add to Longdo]
荒れ狂う[あれくるう, arekuruu] (v5u, vi) to rage; to get angry [Add to Longdo]
荒れ狂う風[あれくるうかぜ, arekuruukaze] (n) raving wind [Add to Longdo]
采配を振るう[さいはいをふるう, saihaiwofuruu] (exp, v5u) (1) to wield a baton; to swing a baton; (2) (col) (See 采配を振る) to lead; to direct; to command [Add to Longdo]
手元が狂う[てもとがくるう, temotogakuruu] (exp, v5u) to become clumsy; to miss one's aim [Add to Longdo]
女に狂う[おんなにくるう, onnanikuruu] (exp, v5u) to run mad after a girl [Add to Longdo]
るう;揮う;振う(io)[ふるう, furuu] (v5u, vt) (1) (See 槍を振るう, 奮う) to swing; to wield (physically); to exert; (2) (See 威を振るう) to exercise; to wield (metaphorically); (3) to flourish; to prosper; to thrive [Add to Longdo]
震う[ふるう, furuu] (v5u) to shake; to tremble; to vibrate [Add to Longdo]
勢いを振るう[いきおいをふるう, ikioiwofuruu] (exp, v5u) to wield power; to exercise authority [Add to Longdo]
然る上は;然上は;しかる上は[しかるうえは, shikaruueha] (conj) now that it is as such; since it is as such [Add to Longdo]
槍を振るう[やりをふるう, yariwofuruu] (exp, v5u) to wield a spear [Add to Longdo]
草木も眠る丑三つ時[くさきもねむるうしみつとき, kusakimonemuruushimitsutoki] (exp) (See 丑三つ時) the dead of night [Add to Longdo]
大鉈を振るう;大なたを振るう[おおなたをふるう, oonatawofuruu] (exp, v5u) (obs) to make drastic cuts; to take an axe to [Add to Longdo]
諾威[のるうぇー;ノルウェー, noruue-; noruue-] (n) (uk) Norway [Add to Longdo]
長広舌を振るう[ちょうこうぜつをふるう, choukouzetsuwofuruu] (exp, v5u) to make a long-winded speech; to give a long talk [Add to Longdo]
怒り狂う[いかりくるう, ikarikuruu] (v5u) to be in a fit (of anger); to rage [Add to Longdo]
筆を揮う[ふでをふるう, fudewofuruu] (exp, v5u) to drive a quill (pen); to wield the writing brush [Add to Longdo]
敏腕を振るう[びんわんをふるう, binwanwofuruu] (exp, v5u) to show one's competence; to demonstrate one's skill [Add to Longdo]
怖気を振るう;おぞけを振るう[おぞけをふるう;おじけをふるう(怖気を振るう), ozokewofuruu ; ojikewofuruu ( fu kiwo furu u )] (exp, v5u) to be horrified; to be filled with trepidation [Add to Longdo]
奮う[ふるう, furuu] (v5u) (1) to show (ability); to wield (power); (2) to screw up one's courage; (P) [Add to Longdo]
暴れ狂う[あばれくるう, abarekuruu] (v5u) to rage; to run amok (amuck); to tear around [Add to Longdo]
本木にまさる末木なし[もときにまさるうらきなし, motokinimasaruurakinashi] (exp) (obsc) try though one might, it's impossible to replace one's first love [Add to Longdo]
蔓梅擬[つるうめもどき;ツルウメモドキ, tsuruumemodoki ; tsuruumemodoki] (n) (uk) Celastrus orbiculatus [Add to Longdo]
猛り狂う;たけり狂う[たけりくるう, takerikuruu] (v5u) (See 荒れ狂う) to rage; to rampage [Add to Longdo]
踊り狂う[おどりくるう, odorikuruu] (v5u) to dance in ecstasy [Add to Longdo]
腕を振るう[うでをふるう, udewofuruu] (exp, v5u) to exercise one's talent; to display one's ability [Add to Longdo]
篩う[ふるう, furuu] (v5u) (1) (See 篩に掛ける) to sieve (flour); (2) to eliminate (possibilities) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The young boy got sticky fingers when he walked into stores.あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
I always read myself to sleep.いつも本を読んでいるうちに眠ってしまう。
I must have gone past the station while I was taking a nap.うとうとしているうちに駅を通りすぎてしまったらしい。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
The new restaurant was making the owners money hand over fist.オーナーたちは新しいレストランのおかげで見る見るうちに大金をかせいでいた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
This is the best dictionary there is in the library.これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。
In the meantime he went to sleep.そうしているうちに彼は眠ってしまった。
Pretty soon there were trolley cars going back and forth in front of the Little House.そうするうちに小さいおうちの前を電車が行ったり来たりするようになりました。
The baby wept to sleep.その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。
While reading the book, I felt asleep.その本を読んでいるうちに眠ってしまった。
Enjoy life while you may.できるうちに人生を楽しめ。
A new year began meanwhile.とかくするうちに年が明けた。
Gather ye rosebuds while ye may.バラのつぼみは摘めるうちに摘め。
I should sell it while it still runs.まだ走っているうちに売ってしまわなきゃ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Last night my house was robbed while I was still awake.ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
While listening the radio, I fell asleep.ラジオを聞いているうちに、私は眠ってしまった。
While I remember...覚えているうちに申し上げますと・・・。
I fell asleep while studying at my desk.机にむかって勉強しているうちに寝てしまった。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。 [ M ]
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
While I was reading in bed last night, I fell asleep with the light on.昨夜は床の中で本を読んでるうちに電灯をつけたまま寝入ってしまった。
The child cried herself to sleep.子供は泣いているうちに眠ってしまった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
A trip to Mars may become possible in my life.私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。
I sold the best jewel that I had.私は持っているうちで一番良い宝石を売った。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
While I was reading, I fell asleep.私は本を読んでいるうちに眠ってしまった。
Show one's competence in settling the case.事件解決に敏腕を振るう
Food is essential to life.食物は生きるうえでなくてはならない。
The water came up to the bridge girder in a second.水は見る見るうちに橋げたのところまで達した。
Water is essential to life.水は生きるうえで欠くべからざるものだ。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
You can stay here as long as you keep quiet.大人しくしているうちはここにいてもよい。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
A rumor is abroad about his death.彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。
He cut his finger in opening a can.彼は缶詰をあけているうちに指を切った。
He was famous for his marathon speeches in Parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
In addition to being a poet, he is a scholar.彼は詩人であるうえに学者でもある。
He got lost in the course of walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He drowned while swimming in the river.彼は川で泳いでいるうちに溺死しました。
All sorts of rumors rose about her past.彼女についてあらゆるうわさが広まった。
Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。
Her voice began to rise as she spoke.彼女は話しているうちに語気が強くなった。
My father usually leaves home while I am in bed.父は普通私が寝ているうちに家を出ます。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
At daylight were gonna put some distance between us and this place.[JP] 陽があるうちに進みたかった Stake Land (2010)
He is thoroughly convinced that you could not be dissuaded from your honourable decision.[JP] そのような立派な己沫心 舎更 蔓わることは な凵老あるう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Wouldn't open that door if I were you, not if I wanted my girlfriend to keep breathing. What are you gonna do anyway? Bring her down, have a nice, romantic picnic?[JP] 邪魔する気は無いんだが 君のガールフレンドの息があるうちに忠告したい Jumper (2008)
One wants to have them while one's still young enough to pick them up.[JP] まだ若くて、元気で孫を抱けるうちに、 孫の顔を見たいものよ。 Imagine Me & You (2005)
You'll be fine if you bite down on the trigger.[JP] 留め金を噛みしめてるうちは 大丈夫だ Eggtown (2008)
Forgive me.[JP] 吉しガつただるう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Siegmund wields a victorious sword. He will scarcely die a coward![JP] ジークムントは必勝の剣を振るう 彼は卑怯な死に方はしない Die Walküre (1990)
He's not good enough. Not good as you.[JP] 生きてるうちはいい だが お前には劣る Blade Runner (1982)
"How much of human life is lost in waiting!"[JP] 待ってるうちに、どのくらい 人生がなくなるのかな? Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
I know...[JP] わかってるう Taima no arashi (2003)
How is it that a woman who's argued cases before the supreme court hates to give a speech in public?[JP] 最高裁で弁論をふるう人が スピーチが苦手だとは Do You Regret What We Did? (2007)
I made a big one for you because you're so strong. All right, then.[JP] 質問から逃げてるうちは靴下よけゲームはやらなからない Adventure Time (2010)
all right? i need you to take this cube.[JP] 我々が奴らを阻止しているうちに お前はこのキューブを軍に持ち込むだ Transformers (2007)
Our Care of Magical Creatures teacher for many years has decided to retire in order to spend more time with his remaining limbs.[JP] 魔法生物飼育学"の担当だった ケトルバーン先生は 退職なさることになった 手足が一本でも残っているうちに 余生を楽しまれたいとのことじゃ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
/For in our quest /to protect the humans, [JP] この星で人類を見守るうちに Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Angelique cut their innocent hearts out and fed on them while they were still beating.[JP] まだ鼓動のあるうちに 彼らの無垢な心臓を切り取った Bad JuJu (2007)
I gotta wake myself up and start breathing or I'll die in my sleep.[JP] 起きて息を吸うんだ そうしないと寝ているうちに死ぬ どういう意味か分かってるのか? Heat (1995)
Be patient.[JP] 半年前竇あるう Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
And when I traveled I learned the fear before a crime and the thrill of success.[JP] 旅をするうち 犯罪の前の恐怖と... 成功の快感を知った Batman Begins (2005)
In her sleep.[JP] 眠っているうちに・・・ Case 39 (2009)
Daniel brought in Chad to backstab me-- oh, I mean help me-- and I gotta get to work before he helps me out of a job.[JP] 僕の足を引っ張りに 席のあるうちに行かなきゃ! Son of the Mask (2005)
Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone.[JP] テレビでも言ってるわ 助けが必要と分かるうちは 手遅れじゃない A Charlie Brown Christmas (1965)
The skill of the elves can reforge the sword of kings but only you have the power to wield it.[JP] エルフの技なら 王の剣を打ち直せるが... それを振るう力を持つのは そなただけだ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
[ And you know, I was working as an assistant for this independent photographer, ] [ and I was taking my own pictures at the same time. ][JP] (静流の声) それでね その個人 フォトグラファーさんの助手をしながら (静流の声) 自分の写真も 撮っているうちに Heavenly Forest (2006)
And I just couldn't leave without telling someone about him.[JP] だから話せるうちに話しておかねえと... Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Yeah, and I was trying to stop her...[JP] (森田)そう それを まあ止めようとしてるうちに... Honey & Clover (2006)
If you aren't out by the count of ten[JP] 10 数えるうちに... 3 Idiots (2009)
It's too late. You should have paid him when you had the chance.[JP] (もう遅い 望みのあるうちに 払っておくべきだったな) Star Wars: A New Hope (1977)
- You're gonna get Optimus out here.[JP] - あなたがやるうち、ここでコンボイを取得しています。 Transformers: Dark of the Moon (2011)
As I swing my hammer, hover here![JP] ハンマーを振るうに合わせ 漂って来い! Das Rheingold (1980)
Is there no one among the warriors here present who has enough compassion in themselves to put themselves in Motome's position?[JP] これだけの武士ガ そるうて凵て 我ガ身に實宣換え 思凵やる気拮5を あ拮宣の万ガ蕗 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
I haven't been there, but... as I read the book, I fancied Nagasaki as Lisbon.[JP] って言っても 実際には行ったことないんですけど でも 読んでるうちに もう 町中が リスボンに見えてきて え 何か... Christmas on July 24th Avenue (2006)
You may reverse your line.[JP] すぐに! 優しくしているうちに Hellboy II: The Golden Army (2008)
But it is our duty to guard the fortress.[JP] 懺を守るのガ蕗 我蔓うの務め竇あるう しガし拙 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011)
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars.[JP] 子のない領主が古びた広間で 紋章学に熱中したり... 高く寒々しい塔の上で 星占いに明け暮れるうちに The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
Soon I shall wield you as my own![JP] わしは安心が手に入ったようだ すぐに 俺の剣としてお前を振るう Siegfried (1980)
- Holy crap![JP] - 聖なるうんち! Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007)
They spent so much time arguing the whithertos and the whyfors that the sun's first light crept over the top of the trees and turned them all to stone![JP] 長い間 言い争ってるうちに... 森の上から 朝日が昇って... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I wield great power, Jedi fool[JP] かなりの力を振るうよ、ジェダイあほ Lair of Grievous (2008)
As time goes by, I'm getting to loathe you.[JP] でも、毎日君のことをより知り始めるうちに、 より強く憎むようになった気がする。 RRRrrrr!!! (2004)
I'll give you three seconds to get your ass out here.[JP] 3つ数えるうちに出てこい Sunset (2010)
The monks were talking of Iona.[JP] 兄士たちの "イオナ"の話を聞いてるうちに、眠って... The Secret of Kells (2009)
I think... she decided to kill him as they talked in the eatery, or she'd already planned it before she went there.[JP] 僕の推理です 彼女は 居酒屋で夫と話をしているうちに これは殺すしかないと思い立った もしくは店にやって来た時 既に犯行を計画していたかどちらかなんです The Gentle Twelve (1991)
You beat him silly just for bumping into you?[JP] 肩がぶつかっただけで相手に暴力を振るうのか お前は Hero (2007)
You may still have a chance to save his life.[JP] 言う通りしろ まだ見込みが あるうちに D.O.A. (1949)
I need you alive long enough to get you on the record[JP] 生きてるうちに証言してもらう The Dark Knight (2008)
Unless they think they have me, they'll never stop. There's no other way.[JP] 捕まえられるうちは 彼らは 決して諦めない Amber 31422 (2010)
Then it got me thinking again about all the strange behaviour.[JP] 解決済みだろ いろいろ考えてるうちに 不可解な行動にも 気づいてきたの ABQ (2009)
Little tyke fell asleep as we were flying over Bristol.[JP] ブリストルの空を飛んでるうちに すやすや寝むっちまいました Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Whenever you turn around we've lost another band to some shitty hack they got flying' 'em.[JP] お前がそうやって悩んでるうちに どっかの糞野郎が奴らを乗せて飛び立っちまうぜ Behind Enemy Lines (2001)

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
るう[うるうどし, uruudoshi] leap year [Add to Longdo]
コールウエイティング[こーるうえいていんぐ, ko-ruueiteingu] call waiting [Add to Longdo]
トライアルウェア[とらいあるうえあ, toraiaruuea] trial version of software, "trialware" [Add to Longdo]
ミドルウェア[みどるうえあ, midoruuea] middleware [Add to Longdo]
ループ変数[るうぷへんすう, ruupuhensuu] loop variable [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
奮う[ふるう, furuu] kraftvoll_sein, lebhaft_sein, lebendig_sein [Add to Longdo]
狂う[くるう, kuruu] verrueckt_werden, Amok_laufen, in_Unordnung_geraten [Add to Longdo]
荒れ狂う[あれくるう, arekuruu] wueten, rasen, toben [Add to Longdo]
踊り狂う[おどりくるう, odorikuruu] in_Ekstase_tanzen [Add to Longdo]
震う[ふるう, furuu] schwingen, gedeihen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top