ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*you gotta be kidding me.*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: you gotta be kidding me., -you gotta be kidding me.-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come on. You gotta be kidding me.ไม่เอาน่า อย่าล้อเล่น Heat (1995)
You gotta be kidding me.ล้อผมเล่นรึเปล่า? Wicker Park (2004)
You gotta be kidding me.เชื่อมันเลย 50 First Dates (2004)
You gotta be kidding me.แกต้องล้อเล่นแน่. Fantastic Four (2005)
Hey, you gotta be kidding me. That little-ต้องเป็นเรื่องล้อเล่นแน่ๆ แม่สาวใช้นั่น Happily N'Ever After (2006)
You gotta be kidding me.คุณ ต้อง จะหลอกฉัน Cars (2006)
You gotta be kidding me.นี่ต้องล้อเล่นแน่ ๆ Peaceful Warrior (2006)
You gotta be kidding me.ลุงต้องล้อผมเล่นแน่ ๆ Peaceful Warrior (2006)
You gotta be kidding me. This is a national disaster.คุณต้องล้อผมเล่นแน่ๆ นี่มันหายนะระดับชาตินะ An Inconvenient Truth (2006)
Oh, you gotta be kidding me. Ocd?โอ คุณต้องล้อฉันเล่นแน่เลย OCD งั้นเหรอ Compulsion (2005)
-You gotta be kidding me.- ไว้เจอกัน Chuck Versus the Nemesis (2007)
You gotta be kidding me.นายล้อฉันเล่นแน่เลย 65 Million Years Off (2007)
- You gotta be kidding me.- คุณต้องล้อผมเล่นแน่ ๆ Halloween (2007)
- You gotta be kidding me.- โธ่ น่าเสียดาย Disturbia (2007)
You gotta be kidding me. Hello?หลุดได้ไงวะเนี่ย ฮัลโหล? Disturbia (2007)
You gotta be kidding me.จะให้ไอ้ตัวเล็กเนี่ยนะมาจัดการผม... .. Epic Movie (2007)
God, no, you gotta be kidding me. Karl?ไม่ ไม่ คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ P2 (2007)
They're just waiting. You gotta be kidding me.หรือคนอื่นๆที่คุณแคร์ พวกเขาจะไม่ได้เจอคุณอีก Chapter Nineteen '.07%' (2007)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ Bang and Burn (2007)
You gotta be kidding me.วันนี้มันวันอะไรเนี่ย Mine (2008)
You gotta be kidding me. I'll explain everything on the way.คุณล้อผมเล่นรึปล่าว ฉันจะอธิบายทุกอย่างระหว่างทาง Knight Rider (2008)
Oh, you gotta be kidding me.ทำอย่างนี้เลยเหรอ The Dark Knight (2008)
You gotta be kidding me. Come on, take me to a real hospital.นี่นายบ้าหรือเปล่า ทำไมไม่ไปโรงพยาบาลวะ Body of Lies (2008)
"Jesus, you gotta be kidding me.ล้อเล่นหรือเปล่า Burn After Reading (2008)
Matheson, you gotta be kidding me. I mean, What more do you want?ล้อกันเล่นใช่มั้ย แมธธีสัน ยังต้องการอะไรจากฉันอีก Pineapple Express (2008)
You gotta be kidding me.พวกนายต้องล้อฉันเล่นแน่. Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
You gotta be kidding me.พวกเค้าโดดร่มลง Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
- You gotta be kidding me.- ล้อเล่นป่าวเนี่ย Invictus (2009)
You gotta be kidding me.เธอกำลังล้อฉันเล่นแน่เลย Orphan (2009)
Is this your card? You gotta be kidding me.ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ หลอกว่าโดนผีเข้าเนี่ยนะ Criss Angel Is a Douche Bag (2009)
MAN: Oh, you gotta be kidding me.โอว ต้องเป็นรายการล้อกันเล่น แน่ๆ เลย Harbingers in a Fountain (2009)
You gotta be kidding me.คุณล้อผมเล่นเหรอ? Faceless, Nameless (2009)
You gotta be kidding me.ล้อกันเล่นรึเปล่า Watchmen (2009)
You gotta be kidding me.ล้อกันเล่นใช่มั้ยเนี่ย TRON: Legacy (2010)
-You gotta be kidding me.จนปัญญาแล้วล่ะ ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย? Iron Man 2 (2010)
You gotta be kidding me.ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย RED (2010)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อเล่นแน่ Sex and the City 2 (2010)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อเล่นแน่ Sex and the City 2 (2010)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อผมเล่นแน่เลย Devil (2010)
You gotta be kidding me.ล้อผมเล่นแน่ๆ Chuck Versus the Pink Slip (2010)
(You gotta be kidding me. That little wimp did something so serious?(จริงเหรอ O.O เจ้าขี้ขลาดนั่นจะทำอะไรจริงจังเป็นด้วย? Confessions (2010)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อผม เล่นแน่ๆ เลย There Goes the Neighborhood (2010)
Ha! You gotta be kidding me.ฮ้าๆ คุณต้องล้อผม เล่นแน่ๆ เลย Let No Man Put Asunder (2010)
You gotta be kidding me.ต้องล้อกันเล่นแน่ๆ เลย The Garden of Forking Paths (2010)
You gotta be kidding me.คุณต้องล้อเล่นผมแน่ๆ Countdown (2010)
You gotta be kidding me.โอ้ คุณต้องล้อผมเล่นอยู่แน่ Exile on Main St. (2010)
You gotta be kidding me. This is not happening.- ล้อเล่นแน่ๆ เป็นไปไม่ได้ Mercury Retrograde (2010)
Mmm, you gotta be kidding me.อืมม เธอต้องล้อฉันเล่นแน่เลย The Return (2010)
It is my place to die. Oh, you gotta be kidding me.มันเป็นหน้าที่ข้าที่ต้องตาย Kung Fu Panda Holiday (2010)
You gotta be kidding me.เธอต้องล้อฉันเล่นแน่ 2.0 (2010)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top