“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*เราต้องไปกันแล้ว*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: เราต้องไปกันแล้ว, -เราต้องไปกันแล้ว-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We're going. Now.เราต้องไปกันแล้ว In the Mouth of Madness (1994)
Come on. We must go. Follow me!มาเร็ว เราต้องไปกันแล้ว ตามฉันมา ย้ายก้นตามมาเร็ว Mannequin: On the Move (1991)
Come on. Get your coat. We gotta go.มาหยิบเสื้อของลูกสิ เราต้องไปกันแล้ว Maid in Manhattan (2002)
Come on, kids. lt's time to go.มานี่ เด็ก ๆ เราต้องไปกันแล้ว The Matrix Reloaded (2003)
- All right, we're going. Mummy's waiting. - Daddy, please.เอาละ เราต้องไปกันแล้ว แม่หนูคอยอยู่ น่านะพ่อ.. 21 Grams (2003)
We got to go.เราต้องไปกันแล้ว The Notebook (2004)
Okay, we have to go now.เอาล่ะ เราต้องไปกันแล้วค่ะ Howl's Moving Castle (2004)
All right, people, we're on. Saddle up.เอาล่ะ, ทุกคน ยกก้นขึ้นมา เราต้องไปกันแล้ว Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Adrian, we have a job. We got to go.เอเดรียน พวกเรางานเข้า พวกเราต้องไปกันแล้ว Mr. Monk and the Panic Room (2004)
No, that's okay. We got to go.ไม่ ไม่เป็นไรครับ พวกเราต้องไปกันแล้ว Mr. Monk and the Panic Room (2004)
- Hey, come on. We gotta go.- เฮ้ มาเถอะ เราต้องไปกันแล้ว The Fog (2005)
Come on. We have to go.มาเร็ว เราต้องไปกันแล้ว Saw II (2005)
- Yeah. She's with Magneto.- เราต้องไปกันแล้ว พวกเค้าจะไปโจมตีที่อัลคาซัส X-Men: The Last Stand (2006)
Come on. We gotta get going. We gotta get there before they go on.I want to wish them luckมาเถอะ เราต้องไปกันแล้ว เราต้องไปถึงก่อนจะเริ่ม Just My Luck (2006)
- We gotta go now.-พวกเราต้องไปกันแล้ว Little Miss Sunshine (2006)
Kayla, honey, we gotta go.เคย์ลา ที่รัก เราต้องไปกันแล้ว Listen to the Rain on the Roof (2006)
hey. We gotta go.เราต้องไปกันแล้ว Otis (2006)
- Please, we need to go.-ขอร้องนะ เราต้องไปกันแล้ว Paranormal Activity (2007)
We have to go.เราต้องไปกันแล้ว. The Visitor (2007)
No, we gotta go. Come on.ไม่ได้ เราต้องไปกันแล้ว มาเร็ว Shelter (2007)
We gotta go! Go!เราต้องไปกันแล้ว! Cloverfield (2008)
We gotta go right now, okay?เราต้องไปกันแล้วน่ะ โอเค? Cloverfield (2008)
Green is what? Good. Let's go.เราต้องไปกันแล้ว สีเขียวคืออะไร? Twilight (2008)
Alright, we've got to get moving, so pack light, but grab some things we need.เอาละ เราต้องไปกันแล้ว เอาแต่ของที่จำเป็นไป 100 Million BC (2008)
Hey, come on man, we need to get going.ลุกขึ้นเร็ว เราต้องไปกันแล้ว . 100 Million BC (2008)
We gotta move.เราต้องไปกันแล้ว Knight Rider (2008)
I think we have to go. I'm sorry.ผมว่าเราต้องไปกันแล้ว ขอโทษด้วย The Legend (2008)
We gotta go.เราต้องไปกันแล้ว Fun Town (2008)
- We got to go.- เราต้องไปกันแล้ว Giving Back (2008)
Goddamn, it's gotta be! We gotta split, dawg! Let's go!เเม่งมึงเอ้ย มันน่าจะใช่ เราต้องไปกันแล้ว ไปกันเถอะ The Pull (2008)
Your mother's almost done packing. we have to go.แม่ลูกเก็บของเรียบร้อยแล้ว เราต้องไปกันแล้ว The Magnificent Archibalds (2008)
Jenny, come on. The models are ready, and we gotta go.เจนนี่ ไปเถอะ นางแบบพร้อมแล้ว เราต้องไปกันแล้ว There Might be Blood (2008)
Okay, okay, come on. We gotta go.โอเค, โอเค เราต้องไปกันแล้ว Day of the Dead (2008)
We'll go undercover.เราต้องไปกันแล้ว Day of the Dead (2008)
I'm sorry Mr Greene, but we have to go.ขออภัยด้วยคุณกรีน เราต้องไปกันแล้ว Quantum of Solace (2008)
Sosuke, we need to go now.โซซึเกะ เราต้องไปกันแล้วนะ Ponyo (2008)
No, we need to go. Everyone, I'm leading the parade.เราต้องไปกันแล้ว ทุกคน ผมจะนำทางเอง Pineapple Express (2008)
Sul, come on! Now! We've gotta go now!ซัล มาน่า เดี๋ยวนี้เลย พวกเราต้องไปกันแล้ว มาเถอะ City of Ember (2008)
We gotta go, guys.เราต้องไปกันแล้ว พ่อหนุ่ม Dead Like Me: Life After Death (2009)
Madam president, we need to go.ท่าน ปธน. , เราต้องไปกันแล้ว. Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009)
Mr. Bauer, we really need to go.คุณบาวเออร์ ครับเราต้องไปกันแล้ว Day 7: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2009)
We gotta go.เราต้องไปกันแล้ว Up in the Air (2009)
Hurry, my queen, we must go now.อาร์ชิบชอบ: เร็วเข้า ราชินี เราต้องไปกันแล้ว Princess Protection Program (2009)
Danny, buddy, we got to go!แดนนี่ เพื่อนยาก เราต้องไปกันแล้ว Family Remains (2009)
Foreman, we got to go.จ่า, เราต้องไปกันแล้ว Bulletproof (2009)
Gentlemen, we gotta leave.ทุกคน เราต้องไปกันแล้ว Killing Your Number (2009)
We gotta go.เราต้องไปกันแล้ว A Bright New Day (2009)
(Eleanor) blair, we have to go.(เอลานอร์) แบลร์ เราต้องไปกันแล้ว The Treasure of Serena Madre (2009)
We must go if we are to make Camelot by nightfall.เราต้องไปกันแล้ว เราจะทำให้ Camelot ตกอยู่ในฝันร้าย The Witch's Quickening (2009)
- Come on, Ed.ไปเถอะ เอ็ด พวกเราต้องไปกันแล้ว - ผมไปไม่ได้ Daybreakers (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top