ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*deutschen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: deutschen, -deutschen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Move! The Germans are in a hurry!Die Deutschen fahren ab. Come and See (1985)
German air raids lasted nine months.Die deutschen Luftangriffe dauerten neun Monate. A House Divided (2014)
I saw the German chancellor just now heading toward the Lady Chapel.Ich habe den deutschen Bundeskanzler in Richtung der Kapelle gehen sehen. Special Relationship (2014)
Tonight, you'll crawl out of this hole into no-man's-land and check dead krauts for documents.Heute Abend kriechst du aus dem Loch ins Niemandsland, checkst Papiere von toten Deutschen. Last Reasoning of Kings (2014)
There was a chemist once in Germany.- Es gab mal einen deutschen Chemiker. Last Reasoning of Kings (2014)
This is not a man who's passing secrets to the Germans.Der verrät den Deutschen sicher keine Geheimnisse. A New Approach to Nuclear Cosmology (2014)
Meantime, the krauts could get there first, and none of this makes a bit of difference.Inzwischen schaffen die Deutschen es und alles ist egal. Acceptable Limits (2014)
You work for the German.- Sie arbeiten für den Deutschen. The Master (2014)
The Brits and Germans have been making the same mistakeDie Engländer und Deutschen aber auch. Gods (2014)
Cesare has sent declarations to the kings of France and England, the German emperor, the dukes of Italy, saying that he will soon return to his throne in the Romagna.Cesare hat Frankreichs und Englands Königen geschrieben, dem deutschen Kaiser, den Herzögen von Italien. 1507 (2014)
All acts of disobedience against the German authorities will be punished.Ungehorsam gegenüber der deutschen Verwaltung wird hart bestraft. Warsaw '44 (2014)
So the Germans could see the white flag.Damit die Deutschen die weiße Fahne sehen. Warsaw '44 (2014)
The Germans got reinforcements.Die Deutschen haben Verstärkung bekommen. Warsaw '44 (2014)
The Germans have got reinforcements.- Die Deutschen haben Verstärkung bekommen. Warsaw '44 (2014)
We've captured a German tank!Wir haben einen deutschen Panzer erobert! Warsaw '44 (2014)
- We gave the Germans a rough ride!- Wir haben's den Deutschen gezeigt. Warsaw '44 (2014)
The Germans have blown up the bridge!Die Deutschen haben die Brücke gesprengt. Warsaw '44 (2014)
Haven't you seen a German?Noch nie einen Deutschen gesehen? Warsaw '44 (2014)
We promise this to you. The German troops in Czerniakow from noon until 1 will cease fire so that those not fighting and the wounded in hospitals have a chance to safely leave the town.Wir versprechen, dass alle deutschen Einheiten im Umkreis von Czerniaków zwischen 12 und 13 Uhr das Feuer einstellen, um unbeteiligten Zivilisten und Verwundeten aus den Krankenhäusern eine sichere Flucht aus der Stadt zu ermöglichen. Warsaw '44 (2014)
Krauts!Die Deutschen! Warsaw '44 (2014)
The germans have to see the crimes which are committed not by Hitler or Himmler, but by normal people that did it voluntarily.Die Deutschen müssen sehen, was für Verbrechen begangen wurden. Nicht nur von Hitler und Himmler, von normalen Menschen, die das aus Überzeugung taten. Labyrinth of Lies (2014)
We Germans should wear black.Wir Deutschen sollten Schwarz tragen. Labyrinth of Lies (2014)
I even bought him an expensive German one!Ich habe ihm sogar einen teuren deutschen Safe gekauft. Man on High Heels (2014)
A little German fellow about yea big.Einen kleinen Deutschen, etwa so groß. Tangier (2014)
And do you know where the highest concentrations of German nationals in this country happen to live?Wissen Sie, wo die meisten Deutschen in diesem Land leben? The Gun Model (2014)
If it gets us there before the Germans, I will work for you.Wenn wir so die Deutschen besiegen, arbeite ich für dich. The Gun Model (2014)
When the Germans surrendered, I thought I'd participated in my last amputation, but it seemed as though I was condemned to dream about yet more young men maimed for life on the battlefield.Als sich die Deutschen ergaben, dachte ich, ich hätte meine letzte Amputation hinter mir, aber es schien, als sei ich dazu verdammt, weiter von jungen Männern zu träumen, die auf dem Schlachtfeld gezeichnet werden. The Garrison Commander (2014)
With the view of the established presence of German submarines in this vicinity, there can be no reasonable doubt as to the identity of the flag...In Hinblick auf die erhöhte Präsenz von deutschen U-Booten in der Umgebung kann es keinen Zweifel über die Fahne mehr geben... Perestroika (2014)
I revealed information that I'd been sworn to keep secret, that we had a spy inside the German atomic project and that Werner Heisenberg was months ahead of us.Ich habe Informationen preisgegeben, die geheim waren, dass es ein Spion im deutschen Atomprojekt gäbe und dass Werner Heisenberg uns um Monate voraus war. Perestroika (2014)
Not sure if you know, but "grief-stricken" comes from the German, "greifstracken," which means to grieve violently.Ich bin mich nicht sicher, ob du weißt, dass dieses Wort "gramerfüllt"... von dem deutschen Wort "vergrämt" stammt, was so viel wie schlimme Trauer bedeutet. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014)
The German witches, oh, far bolder than even the essex witches.Die deutschen Hexen sind weitaus kühner als die Hexen aus Essex. Ashes to Ashes (2014)
comes from the German name of the Austrian capital Vienna, or "Wien"?vom deutschen Namen der österreichischen Hauptstadt Vienna oder auch "Wien" stammt? The Focus Attenuation (2014)
So's his pal.Sein Kumpel und die vier Ostdeutschen auch. Die Hard: With a Vengeance (1995)
Did you know that in Minsk the Germans allot each Jew one-and-a-half square meters of living space?Wusstest du, dass die Deutschen den Juden in Minsk 1, 5 Quadratmeter Lebensraum zugewiesen haben? The Second Coming (2014)
By the allies, not by Germans.Von den Alliierten, nicht von Deutschen. Labyrinth of Lies (2014)
What will you tell the German people?Was werden Sie dem deutschen Volk mitteilen? Citizenfour (2014)
These East Germans are nothing if not thorough.Diese Ostdeutschen sind sehr gründlich. The Cold War (2014)
The Germans came to Athens on April 27, 1941.Die Deutschen kamen nach Athen am 27. April 1941.
The same practice will be followed by Hitler's stormtroopers this time for the sake of the German industry owners.Die gleiche Praxis sehen wir bei Hitlers SA, diesmal zum Wohle der deutschen Industriellen.
He promises new markets for the German products and commissions for the war industry.Er verspricht neue Märkte für die deutschen Produkte und Aufträge für die Kriegsindustrie.
Voulpiotis was Siemens's son-in-law and an executive of this large German group.Voulpiotis war Siemens' Schwiegersohn und ein Manager des großen deutschen Konzerns
When it is clear that the Germans are going to lose the war the Nazi collaborators are faced with the liberation movements that fought against Fascism.Als es klar wird, dass die Deutschen den Krieg verlieren werden, sehen sich die Nazi-Kollaborateure den Befreiungsbewegungen gegenüber, die gegen den Faschismus kämpften.
He evens gets the German's approval which was of utmost importance.Er bekommt sogar die Genehmigung der Deutschen, was besonders wichtig war.
The Germans approved of course.Die Deutschen genehmigten das natürlich.
Voulpiotis finances the so-called German - tsoliades himself but also asks for the help of rich businessmen.Voulpiotis finanziert die so genannten deutschen Tsolias aus eigener Tasche, bittet aber auch reiche Geschäftsleute um Hilfe.
It's just because you German wusses aren't real men!Das ist doch nur, weil ihr deutschen Weicheier keine echten Männer mehr seid. Männerhort (2014)
I'm an official of the German diplomatic mission...Ich bin Funktionärin der deutschen, diplomatischen Gesandtschaft... Krieg Nicht Lieb (2014)
I'm the face of this brand, I'm the man behind the thing, and I'm determined to get the jargon of this German bourbon blurbin'.Ich bin das Gesicht dieser Marke. Ich bin der Mann dahinter. Und ich werde diesen deutschen Bourbon auf meine Art bewerben! Say Anything (2014)
What do the Germans have against Hetty?Was haben die Deutschen gegen Hetty? Praesidium (2014)
"a German sweet cake made with candied fruit."einen deutschen süßen Kuchen mit kandierten Früchten. The Grimm Who Stole Christmas (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
DeutschenSee also: Deutsche
deutschen(adj) เกี่ยวกับเยอรมัน, See also: deutsch

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Herz { n }; Rot (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)hearts [Add to Longdo]
Karo { n }; Schellen { n } (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)diamonds [Add to Longdo]
Kreuz { n }; Eichel (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)clubs [Add to Longdo]
Kreuzritter { m } vom deutschen Ritterorden [ hist. ]Teutonic Knight; knight of the Teutonic Order [Add to Longdo]
Pik { n }; Grün (im deutschen Blatt) (Farbe im Kartenspiel)spade; spades [Add to Longdo]
verdeutschen; ins Deutsche übersetzen | verdeutschteto translate into German | translated into German [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top