ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 丈, -丈- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [丈, zhàng, ㄓㄤˋ] gentleman, man, husband; unit of length equal to 3.3 meters Radical: 一, Decomposition: ⿻ 一 [yī, ㄧ] 又 [yòu, ㄧㄡˋ] Etymology: - Rank: 1242 | | [仗, zhàng, ㄓㄤˋ] 1to rely upon; protector; to fight; war, weaponry Radical: 亻, Decomposition: ⿰ 亻 [rén, ㄖㄣˊ] 丈 [zhàng, ㄓㄤˋ] Etymology: [pictophonetic] person Rank: 1712 | | [吏, lì, ㄌㄧˋ] government official, magistrate Radical: 口, Decomposition: ⿻ 丈 [zhàng, ㄓㄤˋ] 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] Etymology: - Rank: 2311 | | [杖, zhàng, ㄓㄤˋ] cane, walking stick Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 丈 [zhàng, ㄓㄤˋ] Etymology: [pictophonetic] wood Rank: 2435 |
|
| 丈 | [丈] Meaning: length; ten shaku; measure; Mr.; Ms.; height; stature; all (one has); only; that's all; merely On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: たけ, だけ, take, dake Radical: 一, Decomposition: ⿻ 一 乂 Rank: 1375 | 杖 | [杖] Meaning: staff; cane On-yomi: ジョウ, jou Kun-yomi: つえ, tsue Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 丈 Rank: 2387 | 吏 | [吏] Meaning: officer; an official On-yomi: リ, ri Radical: 口, Decomposition: ⿻ 丈 口
| 仗 | [仗] Meaning: cane; stick On-yomi: ジョウ, チョウ, jou, chou Kun-yomi: つえ, つわもの, まわり, よる, tsue, tsuwamono, mawari, yoru Radical: 人, Decomposition: ⿰ 亻 丈
|
| 丈 | [zhàng, ㄓㄤˋ, 丈] ten feet #6,296 [Add to Longdo] | 丈夫 | [zhàng fu, ㄓㄤˋ ㄈㄨ˙, 丈 夫] husband #2,204 [Add to Longdo] | 方丈 | [Fāng zhang, ㄈㄤ ㄓㄤ˙, 方 丈] one of three fabled islands in Eastern sea, abode of immortals #23,259 [Add to Longdo] | 方丈 | [fāng zhang, ㄈㄤ ㄓㄤ˙, 方 丈] square zhang (i.e. unit of area 10 feet square); monastic room 10 feet square; Buddhist or Daoist abbot #23,259 [Add to Longdo] | 火冒三丈 | [huǒ mào sān zhàng, ㄏㄨㄛˇ ㄇㄠˋ ㄙㄢ ㄓㄤˋ, 火 冒 三 丈] to get really angry #44,268 [Add to Longdo] | 姨丈 | [yí zhàng, ㄧˊ ㄓㄤˋ, 姨 丈] mother's sister's husband; husband of mother's sister #66,923 [Add to Longdo] | 姑丈 | [gū zhàng, ㄍㄨ ㄓㄤˋ, 姑 丈] husband of paternal aunt #72,078 [Add to Longdo] | 无毒不丈夫 | [wú dú bù zhàng fu, ㄨˊ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄓㄤˋ ㄈㄨ˙, 无 毒 不 丈 夫 / 無 毒 不 丈 夫] you have to be ruthless to be a great man #122,372 [Add to Longdo] | 古丈 | [Gǔ zhàng, ㄍㄨˇ ㄓㄤˋ, 古 丈] (N) Guzhang (place in Hunan) #133,669 [Add to Longdo] | 公丈 | [gōng zhàng, ㄍㄨㄥ ㄓㄤˋ, 公 丈] decameter [Add to Longdo] | 叔丈人 | [shū zhàng rén, ㄕㄨ ㄓㄤˋ ㄖㄣˊ, 叔 丈 人] wife's uncle [Add to Longdo] | 叔丈母 | [shū zhàng mǔ, ㄕㄨ ㄓㄤˋ ㄇㄨˇ, 叔 丈 母] wife's aunt [Add to Longdo] | 姊丈 | [zǐ zhàng, ㄗˇ ㄓㄤˋ, 姊 丈] older sister's husband [Add to Longdo] | 道高一尺,魔高一丈 | [dào gāo yī chǐ, mó gāo yī zhàng, ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄧ ㄔˇ, ㄇㄛˊ ㄍㄠ ㄧ ㄓㄤˋ, 道 高 一 尺 , 魔 高 一 丈] virtue is one foot tall, the devil ten foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil. [Add to Longdo] | 魔高一丈,道高一尺 | [mó gāo yī zhàng, dào gāo yī chǐ, ㄇㄛˊ ㄍㄠ ㄧ ㄓㄤˋ, ㄉㄠˋ ㄍㄠ ㄧ ㄔˇ, 魔 高 一 丈 , 道 高 一 尺] the devil is ten foot tall, virtue one foot (成语 saw); It takes constant vigilance to stave off evil. [Add to Longdo] |
| 丈夫 | [じょうぶ, joubu] (adj, な) แข็งแรง ทนทาน | 大丈夫 | [だいじょうぶ, daijoubu] (adj, phrase) ไม่เป็นไร, โอเค, ปลอดภัย (เช่น ถ้าถามว่า เป็นไรมากมั้ย หรือ เป็นไรมั้ย ถ้าไม่เป็นอะไรมากก็ตอบ だいじょうぶ ไม่เป็นไร) |
| 後ろ丈 | [だいじょうぶ, ushiro take] (n) ความยาวลำตัวด้านหลังที่ใช้ตัดเสื้อ |
| 丈 | [だけ, dake] (n) (1) (See 尺・しゃく・1) 3.03 meters (ten shaku); (2) length; measure; (suf) (3) (hon) (after the name of an artiste) Mr.; Mrs. #6,675 [Add to Longdo] | 丈 | [だけ, dake] (prt) (uk) only; just; as; (P) #6,675 [Add to Longdo] | 丈(P);長(oK) | [たけ(P);たき(ok), take (P); taki (ok)] (n) (1) height; stature; (2) length; measure; (3) all (one has); everything; (4) magnificence (of a waka poem, etc.); (P) #6,675 [Add to Longdo] | 大丈夫 | [だいじょうぶ, daijoubu] (adj-na, adv, n) safe; all right; OK; okay; (P) #8,007 [Add to Longdo] | 丈夫 | [じょうぶ, joubu] (adj-na) (sometimes じょうふ) healthy; robust; strong; solid; durable; (P) #19,462 [Add to Longdo] | 丈夫;益荒男 | [じょうふ(丈夫);ますらお, joufu ( joubu ); masurao] (n, adj-na) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior #19,462 [Add to Longdo] | 偉丈夫 | [いじょうふ, ijoufu] (n) great man; great god; hero; big man [Add to Longdo] | 一度だけ;1度だけ;一度丈 | [いちどだけ, ichidodake] (exp) only once [Add to Longdo] | 黄塵万丈 | [こうじんばんじょう, koujinbanjou] (n) rising cloud of (yellowish) dust [Add to Longdo] | 黄八丈 | [きはちじょう, kihachijou] (n) yellow silk cloth with a dark striped or checkered pattern (from Hachijo island) [Add to Longdo] | 頑丈(P);岩乗(oK) | [がんじょう, ganjou] (adj-na, n) solid; firm; stout; burly; strong; sturdy; (P) [Add to Longdo] | 気炎万丈;気焔万丈 | [きえんばんじょう, kienbanjou] (n) in high spirits; talking big [Add to Longdo] | 気丈 | [きじょう, kijou] (adj-na, n) stout-hearted; firm; (P) [Add to Longdo] | 気丈夫 | [きじょうぶ, kijoubu] (adj-na, n) reassuring [Add to Longdo] | 居丈高;威丈高 | [いたけだか, itakedaka] (adj-na, n) high-handed; overbearing [Add to Longdo] | 軒丈 | [のきたけ, nokitake] (n) height from the ground to a building's eaves [Add to Longdo] | 黒八丈 | [くろはちじょう, kurohachijou] (n) thick black silk from Hachijo Island [Add to Longdo] | 此れ丈;是丈 | [これだけ, koredake] (exp) (uk) so many (few); so much (little) [Add to Longdo] | 思いの丈 | [おもいのたけ, omoinotake] (adv, n) one's heart [Add to Longdo] | 七分丈 | [しちぶたけ;しちぶだけ, shichibutake ; shichibudake] (adj-no) three-quarter length (usu. clothing) [Add to Longdo] | 首ったけ;首っ丈;頸っ丈 | [くびったけ, kubittake] (adj-na, n) deeply in love with; madly in love with; heads over heels in love with; to be crazy about [Add to Longdo] | 女丈夫 | [じょじょうふ;じょじょうぶ, jojoufu ; jojoubu] (n) brave woman [Add to Longdo] | 丈に | [だけに, dakeni] (exp) (uk) .. being the case; (precisely) because ...; as might be expected (from ..) [Add to Longdo] | 丈長 | [たけなが, takenaga] (adj-na, n) tall [Add to Longdo] | 丈比べ | [たけくらべ, takekurabe] (n, vs) (See 背比べ) comparison of statures [Add to Longdo] | 丈余 | [じょうよ, jouyo] (n) over ten feet [Add to Longdo] | 心丈夫 | [こころじょうぶ, kokorojoubu] (adj-na, n) secure; reassuring [Add to Longdo] | 身の丈 | [みのたけ, minotake] (n) stature; body height [Add to Longdo] | 身丈 | [みたけ, mitake] (n) length (of clothing) [Add to Longdo] | 成る丈;成るたけ | [なるたけ;なるだけ(成る丈), narutake ; narudake ( naru take )] (adv) (uk) as much as possible; if possible [Add to Longdo] | 成丈;成り丈 | [なりたけ, naritake] (adv) (uk) (See なるたけ, できるだけ, なるべく) as much as one can; as much as possible [Add to Longdo] | 千丈の堤も蟻の一穴より | [せんじょうのつつみもありのいっけつより, senjounotsutsumimoarinoikketsuyori] (exp) (id) A little leak will sink a great ship [Add to Longdo] | 草丈 | [くさたけ, kusatake] (n) rice plant's height [Add to Longdo] | 袖丈 | [そでたけ, sodetake] (n) (1) length of a sleeve (of Western clothing); (2) height of a sleeve (of traditional Japanese clothing) [Add to Longdo] | 其れ丈;其れだけ | [それだけ, soredake] (n-t) (uk) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) [Add to Longdo] | 団十郎丈 | [だんじゅうろうじょう, danjuuroujou] (n) Danjuro (kabuki actor) [Add to Longdo] | 着丈 | [きたけ, kitake] (n) dress length [Add to Longdo] | 波瀾万丈;波乱万丈 | [はらんばんじょう, haranbanjou] (adj-na, adj-no, n) stormy and full of drama; many drastic events in the course of events; full of ups and downs; with many vicissitudes [Add to Longdo] | 背丈 | [せたけ, setake] (n) stature; height; (P) [Add to Longdo] | 八丈 | [はちじょう, hachijou] (n) (abbr) (See 八丈絹, 八丈縞) plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (sometimes striped) [Add to Longdo] | 八丈絹 | [はちじょうぎぬ, hachijouginu] (n) plain-woven silk cloth produced on Hachijo Island (dyed with botanical pigments found on the island) [Add to Longdo] | 八丈縞 | [はちじょうじま, hachijoujima] (n) (See 八丈絹) striped Hachijo silk cloth [Add to Longdo] | 八丈宝貝 | [はちじょうだからがい;はちじょうたからがい;ハチジョウダカラガイ;ハチジョウタカラガイ, hachijoudakaragai ; hachijoutakaragai ; hachijoudakaragai ; hachijoutakaragai] (n) (uk) (See 宝貝・たからがい) chocolate cowry (Mauritia mauritiana); humpback cowry [Add to Longdo] | 美丈夫 | [びじょうふ, bijoufu] (n) good-looking man; fine figure of a man [Add to Longdo] | 方丈 | [ほうじょう, houjou] (n) (1) square jo (approx. 10 sq feet); (2) { Buddh } abbot's chamber; (3) chief priest [Add to Longdo] | 万丈 | [ばんじょう, banjou] (n) hurrah!; long life; congratulations; full vent [Add to Longdo] | 有りったけ;有りっ丈 | [ありったけ, arittake] (adv, n) (uk) all that one has; all that there is; the whole [Add to Longdo] | 有り丈 | [ありたけ;ありだけ, aritake ; aridake] (n, adv) (uk) (See 有りっ丈) all that one has; all that there is; the whole [Add to Longdo] |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | Yeah, she must be the sure thing! | あれなら絶対大丈夫! | You'll find the way all right once you get to the station. | いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 | That place is always crowded but I reserved a table today so we don't have to worry. | いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 | No, no, that's okay. | いや、大丈夫だ。 | Yes, he's almost as tall as I am. | ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 | Yes, think so. | ええ、大丈夫だと思います。 | Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | This bed looks solid. | このベッドは頑丈そうです。 | This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | This bag looks as tough as the one you have. | この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 [ M ] | These shoes will stand up to hard use. | この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 | The man who built her so well said. | この丈夫な家を建てた人は言いました。 | This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | This cloth wears well. | この生地は丈夫です。 | This is a very sturdy chair to sit in. | これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 | Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | As for the money, it is all right. | そのお金に関しては大丈夫だ。 | The rope wasn't strong enough to support him. | そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 | The barn was small but it was strong. | その納屋は小さかったが頑丈だった。 | It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | She was a pretty Little House and she was strong and well built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | I guess that would be all right. | たぶん大丈夫だ。 | The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | Bill shouted that he was all right. | ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 | Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. | フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 | He's almost as tall as me. | ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 | Mark is the salt of the earth so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. | もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 | You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | As long as we love each other, we'll be all right. | 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 [ M ] | You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | Take it easy can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 [ M ] | Are you feeling OK? | 気分は大丈夫ですか。 | If we hurry, we'll make it. | 急げば大丈夫です。 | How tall are you? | 君はどのぐらいの背丈ですか。 [ M ] | Ken is as tall as Bill. | 健はビルと同じくらいの背丈です。 | I know you can rely on him for transportation. | 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 | I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | It's all right with me. | 私は大丈夫です。 | I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 |
| There are flames shooting out of the back of the car. Let's hope Aron can get out. | [JP] 後ろから炎が見えます、 アロン大丈夫か? Grand Prix (1966) | I am not a husband! | [CN] 我不是丈夫. Father of the Bride Part II (1995) | Are you all right? | [JP] 大丈夫か? Rough Night in Jericho (1967) | Yeah, sure, we're okay. | [JP] ええ 大丈夫でしょう 2001: A Space Odyssey (1968) | My grandmother said you're going to hell, she says you'll suffer eternal torture of a billion flames, hotter than the center of the Sun. | [CN] 我奶奶说你要完蛋了 她说你会在万丈火光里忍受永恒的折磨 比太阳还要炽热的火焰 The Cure (1995) | My husband does the shopping once every week or orders it to be delivered. | [CN] 我丈夫每周采购一次,有时候用电话预订 La Cérémonie (1995) | It's alright, yeah. | [JP] これで大丈夫だ。 さぁ。 Live for Life (1967) | It's like under that mellow, '90s Gap ad exterior of his... beats the heart of a 1950s husband that just expects me to take a backseat to his career. | [CN] 50年代丈夫的心, 希望妻子做他的后盾. Father of the Bride Part II (1995) | Looks like I'm gonna be enjoyin' Mardi Gras with my husband after all. | [CN] 我得到反正示庆祝 狂欢节与我的丈夫。 Candyman: Farewell to the Flesh (1995) | - I'm here to claim the right of a husband! | [CN] 我来此是申讨我做丈夫的权利 Braveheart (1995) | He's not worried, why should we be? | [JP] ベンは心配してないし 大丈夫だろう? Rough Night in Jericho (1967) | One must search the castle. | [CN] 但你必须和你丈夫一起 Castle Freak (1995) | No, I'm ok, thanks. | [JP] いいえ、私は大丈夫です、要りません La Grande Vadrouille (1966) | - I hope he's the husband. | [CN] -希望他是丈夫. Father of the Bride Part II (1995) | -For my husband? | [CN] -我丈夫? The Day of the Beast (1995) | And Ma-ji, your husband doesn't know me lf l wanted to elope with Simran, I could've done it already | [CN] 伯母,你丈夫也不了解我呀 如果我想和Simran私奔 早就这么做了 Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) | The duchess's husband... she/it had married an American during the war, he/it abandoned them, her and the small boy. | [CN] 没人知道 荷兰人的丈夫在战争中抛弃了她 到美国又结了婚 Castle Freak (1995) | - Are you safe? | [JP] 大丈夫か? Star Wars: A New Hope (1977) | Chin up! | [JP] 大丈夫 Nor'easter (2012) | Suki, Suki, are you alright? | [JP] スキ、スキ、大丈夫かい? What's Up, Tiger Lily? (1966) | Suki, what's the matter? | [JP] スキ、... あなた大丈夫? What's Up, Tiger Lily? (1966) | I am Francesca, 28 years old and... married to Paolo, seven years older than me. | [CN] 我叫弗朗切丝 28岁 结婚3年 丈夫保罗比我大7岁 P.O. Box Tinto Brass (1995) | There's safaris. You can ask your husband. | [CN] 还有狩猎,你可问丈夫 The Bridges of Madison County (1995) | I told her my husband's a wife beater. | [CN] 我告诉她 是我丈夫打的 Just Cause (1995) | Well, I met my husband and started working for his company. | [CN] 是的, 我遇到了我的丈夫 去为他的公司工作了. Dangerous Minds (1995) | Don't worry, Jean-Pierre. That's what they want you to do. | [JP] 大丈夫だよ、ジャンーピエール 彼らだって君に運転して欲しいんだから Grand Prix (1966) | - He's my husband! Artie! | [CN] -他是我丈夫,艾提! Casino (1995) | I'm all right. It's okay. | [JP] 僕は大丈夫さ Grand Prix (1966) | My husband took the kids to the state fair. | [CN] 丈夫带了孩子参加州市集 The Bridges of Madison County (1995) | Dear Mr. Brass, I am Rosella and I saw some of the films, ... not in the cinema, but in the tapes, which Gianni my husband, ... brings home and which we watch together. | [CN] 巴拉斯先生 我叫罗西拉 我看过你的几部电影 但我丈夫那却没有你的作品 P.O. Box Tinto Brass (1995) | My husband can't stand her. | [CN] 我丈夫肯定不会喜欢她 La Cérémonie (1995) | But for me, dear Mr. Brass, there is a doubt. | [CN] 巴拉斯先生 我在想 这是我丈夫造成的 P.O. Box Tinto Brass (1995) | okay. | [JP] 大丈夫。 The Hangover (2009) | One day I saw a client filming his wife. | [CN] 我丈夫很快就迷上了这个 你知道 他迷上了用 P.O. Box Tinto Brass (1995) | I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again. | [JP] 確かに私は 正常ではありませんでした でも もう大丈夫です 絶対の自信があります 2001: A Space Odyssey (1968) | I guess if you have a signed document in your possession, you can't go wrong. | [JP] だったらきっと信じて 大丈夫だよね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) | I'm fýne! | [JP] 大丈夫か? Breaking Away (1979) | You okay? | [JP] 大丈夫か? Chicago (2007) | Your way is absolutely right, son. But you don't know my husband | [CN] 你走的路是对的,孩子 但你不了解我丈夫 Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) | The trees are strong, my lord. Their roots go deep. | [JP] 頑丈な木ばかりです 根も深い The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) | Hey. | [JP] 大丈夫 Storks (2016) | I know, when my... husband behaves well, then I become a beast. | [CN] 我非常生丈夫气 P.O. Box Tinto Brass (1995) | - I'm okay. - For the last few seconds of the race. | [JP] 大丈夫だ Grand Prix (1966) | "He says he loves another woman." | [CN] 你丈夫告诉你他爱上一个男人 La Cérémonie (1995) | My husband is unemployed. | [CN] 我丈夫失业了. The Day of the Beast (1995) | for a girl to observe the ritual for her husband before her marriage | [CN] 一个女孩子在结婚前 为丈夫遵守这习俗是个坏兆头 Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995) | It was just a visitor, but it's all right now. | [JP] ちょっと友人がね でも もう大丈夫 The Graduate (1967) | - Okay. | [JP] - 大丈夫だよ Grand Prix (1966) | I was angry with my husband, because he would stay... at work at the clinic at night and not... take me out for dinner as agreed. | [CN] 丈夫说要在诊所加班 我很生气 那天晚上让我一个人过 P.O. Box Tinto Brass (1995) | It is for my husband. | [CN] 是给我丈夫准备的 Castle Freak (1995) |
| 丈 | [たけ, take] (LAENGENMASS [Add to Longdo] | 丈 | [たけ, take] Statur, Groesse, Koerpergroesse [Add to Longdo] | 丈夫 | [じょうぶ, joubu] gesund, kraeftig, haltbar, dauerhaft [Add to Longdo] | 偉丈夫 | [いじょうふ, ijoufu] grosser_Mann, grosser_Geist [Add to Longdo] | 八丈島 | [はちじょうじま, hachijoujima] (Insel suedlich von Tokyo) [Add to Longdo] | 気丈 | [きじょう, kijou] standhaft, -mutig [Add to Longdo] | 背丈 | [せたけ, setake] Groesse, Koerpergroesse [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |